Tilda Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
Если ты так глуп, чтобы говорить вслух о том, что тебе не нравится, значит, ты коммунист.
Si uno es tan tonto como para decir lo que no le gusta y no cierra la boca se le tilda de comunista.
И Тильда Хигинботтом, с пуншем, как обычно.
Y Tilda Higginbottom, por el tomar, como de costumbre.
По крайней мере Tilda Swinton была довольна.
A Tilda Swinton le ha gustado.
Это отчёт, в котором вы называете его "нестабильным... склонным к вспышкам жестокости."
Este informe lo tilda de "inestable", "propenso a brotes de violencia".
Некоторые считают тебя сумасшедшей, на самом деле у них просто нет воображения.
La gente te tilda de imprudente... pero eso es porque ellos no tienen imaginación propia.
А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке.
Y la ciudad te tilda de cobarde por dejar morir a tu amigo en una riña.
Мы с Тильдой и Франсез вчера ходили на репетицию, и нас немного расстроила концовка.
Tilda, Frances y yo fuimos ayer en los ensayos y vimos unos cuantos problemas con respecto al final.
"Они же братья, разве нет?" И тильда опять отправилась за пивом.
Ellos son hermanos, ¿ no? Tilda se dirigió directamente a la cantina.
Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
Tilda entró en la parroquia y le calentó la cabeza al sacristán... hasta que le dio el mejor traje del abad, el báculo y los guantes.
Дома Тильда посадила Вильяма в корыто с горячей водой и пока терла ему спину, выдала все, что придумала.
En casa, Tilda sentó a William en una bañera de agua caliente... y, frotando su espalda, le habló con rapidez e ingenio.
Тильда, Мария и Бара.
Tilda, María y Bara.
Кажется, он представил нас как противников полиции.
Nos tilda de buscapleitos.
Тильде.
A Tilda.
Наверное, Мария забрала детские фотографии Тильды с собой.
Tal vez María tenía con ella fotos de Tilda cuando era bebé.
У Тильды. Когда она улетает?
- El de Tilda. ¿ Cuándo se irá?
За то, что разрешил Тильде остаться.
Por dejar que Tilda se quede.
Тебе не стоит спать в комнате Тильды.
No debes dormir en el cuarto de Tilda.
- Дани и Тильда трахаются.
- Dani y Tilda cogen.
- Где Тильда?
- ¿ Dónde está Tilda?
А вот в той вон палатке будет находиться 84 летняя тетя Тильда легендарного игрока команды Индианы - Ларри Бёрда, она будет подписывать автографы в четверг, в течение двух часов.
En esta cabina, tenemos a la tía de Larry Bird, la leyenda del baloncesto de Indiana, la tía Tilda con 84 años de edad estará firmando autógrafos por dos horas el jueves.
- Вы заполучили Тильду?
- ¿ Tienen a Tilda?
Мы заполучили Тильду.
- Oh. - Tenemos a Tilda.
Я начал бояться, что никогда больше не смогу обнять свою любимую Тильду.
He empezado a temer que nunca tendré a mi amada Tilda en brazos nuevamente.
Я знаю одного искусного испанского ювелира, он сделает всё так ловко, что ваша Тильда и не заметит, что кольцо снимали.
Conozco un excelente herrero español, que trabaja con tanta celeridad que tu Tilda quizás ni tenga que saber que alguna vez te lo quitaste.
Вы должны подумать о Тильде.
Debes pensar en Tilda.
Тильда?
¿ Tilda?
Тильда, я запрещаю тебе ехать куда-либо с этим безумцем.
Tilda, te prohíbo ir a cualquier lugar con este chiflado.
Тильда!
¡ Tilda!
Из-за этого... этого доноса, в котором меня называют извращенцем, я попал в тюрьму и почувствовал жар костра.
Esta... esta denuncia que me tilda de criminal sexual, hizo que me encerrasen para ser quemado en la hoguera.
Похожа на Тильду Суинтон.
Se parece a Tilda Swinton.
И Тильда Суинтон в роли констебля.
Con Tilda Swinton como la agente del pueblo.
Еще раз меня так назовешь, и мы ничего не расскажем. Святая Тильда Свинтон!
Como vuelvas a llamarme así, no te contamos nada. ¡ Santa Tilda Swinton!
Который ещё сделал тот недавний, с Тильдой Суинтон?
¿ El que hizo también una con Tilda Swinton hace poco?
Тильда и я играем пару вампиров, так что...
Tilda y yo interpretamos a una pareja que son vampiros, así que...
Это же наша последняя миссия?
Es nuestra misión final, ¿ no es así? Sí, Tilda.
Он верит в тебя, Тильда.
Él tiene fe en ti, Tilda. Ven.
Тильда провела год в психиатрической больнице за то, что пырнула ножом брата.
Tilda pasó un año en un hospital mental por clavarle un cuchillo a su hermano.
Никто и никогда не должен заставлять тебя чувствовать себя менее привлекательной, Тильда.
Nadie debería hacerte sentir menos que hermosa, Tilda.
Тильда.. и Лукас теперь посвящены.
Tilda... y Lucas ahora serán ungidos.
Ох, а, э- - Тильда уже звонила?
Oh, ¿ ha... ha llamado Tilda ya?
Тильда напишет нам.
Tilda les avisará.
Как только они возьмут Престона, Тильда и я начнем.
Cuando tengan a Preston, Tilda y yo nos iremos.
Я только что говорил с Тильдой.
Acabo de hablar con Tilda.
Тильда, ты что-нибудь слышала?
Tilda, ¿ escuchó usted algo?
Туфли Тильды.
Los zapatos de Tilda.
Это твоя работа - огребать по полной, и это не пресса, это какая-то хрень со смартфоном.
Es tu trabajo estar en problemas y eso no es la prensa, esa es Tilda Swinton con un smartphone.
Я Тильда.
Soy Tilda.
Тильда рассказала твою историю.
Tilda me ha contado lo que te ha pasado.
Если Тильда одолеет одного из вас, вы примете условия моей сделки.
Si Tilda acaba con uno de tus hombres, aceptarás mi trato.
Если тебе не по душе задание, Тильда, я уверена, одна из твоих сестер с радостью согласится.
Si no estás preparada para la tarea, Tilda, estoy segura que alguna de tus hermanas se ofrecerá gustosamente voluntaria.
Вы называете нас ворами?
¿ Nos tilda de ladrones?