English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tout

Tout Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Тут дё суит, как говорят в Париже.
Tout de suite, como dicen en París.
Благодарю вас, господа.
Merci tout d'même, messieurs.
Он приехал, приехал! Весь мокрый.
Il est arrivé, il est tout mouillé!
Весь Париж говорит о нем.
Le Tout-Paris habla de él.
- Вон в ту дверь. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит".
Pasaré por el baño y le diré a Georgina que venga "tout de suite".
И мой отец был там, и в то же время не был... "
"y mi padre que estaba allí, tout en n'y étant pas."
И вдруг я прозрел.
Y, tout en court, se me hizo la luz.
Всего хорошего, месье.
Tout à I'heure, Monsieur.
Это прекрасно.
Pas du tout. La casa entera está impregnada con la fragancia de la nuez moscada, el jengibre, las especias... brandy. Exacto.
Не возражаете, я присоединюсь к Вам?
¿ Les importa si me siento con ustedes? Pas du tout, Mademoiselle.
Нет, напротив. Но я сказал бы всем бывшим наследникам, что в новом завещании их нет.
- Non, non, non pas de tout, pero avisaría a todas las personas del anterior testamento que habían sido eliminadas.
Алёр, я вынужден настаивать, что бы вы съели ту де сюит, иначе остынет.
Alors, debo insistir que vengas a comer tout de suite, o se va a quedar frío.
Tout de suite!
¡ De inmediato!
Однако, мадемуазель, всё случилось так давно.
Tout de même, Mademoiselle, ya ocurrió hace tanto tiempo.
Ваше Величество, к сожалению, я вынужден немедленно вернуться во Францию.
Su Majestad, es con gran pesar... que debo regresar a Francia tout de suite.
Ты им звонил?
Tout de suite, para mi querida.
Как она рискнула?
¡ Pero qué riesgo corrió! Non, pas du tout.
Тут?
¿ Tout?
Тут, детка!
¡ Tout, nene!
Тут, Десвит!
Tout de suite.
Что это означает?
¿ Qué significa? ¿ "Que le tout"?
Помилуйте, мадемуазелы
¡ Pas du tout, Mademoiselle!
И все было хорошо.
Et tout va bien...
"Tout ensemble" ( фран. - все вместе ), так что.. вот так...
Todo junto... asi que esa es la cosa.
Тють свит. ( прим. - сейчас )
Tout de suite.
Ту пур сет жур.
Tout pour cette jour.
Это огромная работа, и я должна немедленно, tout de suite, нанять швею.
Es una gran cantidad de trabajo y debo contratar a una modista inmediatamente, sin demora.
- Вы должны созвать конференцию!
Debemos llamar a una conferencia. ¡ Tout de suite!
Луи, спасибо за все..
Louis, merci pour tout- -
Тотчас ( франц. )
Tout de suite.
Думаю, его сразу можно будет использовать.
Creo que va a estar listo para andar "tout de suit" ( enseguida ).
Видите, там наверху... тот дорисованный замок.
El castillo que ves allá en lo alto, Está ocupado por los Toupins ( Tout peint = completamente dibujado ).
"Лё додо ужье в пути"! "Юнь минют"!
El dodo llegará tout de suite.
Вы были в "Барбо и Бенедикт", полагаю, заходили в "Мид" и "Хилл Ту".
Sé que estuvo en Barbeau y Benedict. Imagino que en Meade y Hill-Tout.
Особенно под картошечку.
Tout avec frites, supongo.
Хорошо, давайте быстрее.
Muy bien. Tout suite, vamos.
Инспектор Бланд, вы должны немедленно позвонить в Скотленд Ярд.
Inspector Bland, debe telefonear a Scotland Yard tout de suite.
Немедленно ( фр. )
Tout de suite.
Да. Немедленно ( фр. )
Tout de suite.
Я требую, чтобы вы назвали адрес мадемуазель Зели Руткель, немедленно!
¡ Demando saber la dirección de Mlle. Rouxelle, tout de suite!
Доброе утро, tout le monde ( весь мир )
Bueno días, a todo el mundo.
Доброе утро, tout le monde ( весь мир )
Bueno días, a todo el mundo
И все.
C'est tout.
И все!
¡ C'est tout!
Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело.
Dígales que llamaré al banco para que les paguen tout de suite.
Призналась я теперь. И я не каюсь в том.
Je t'ai tout avoue - je ne m'en repens pas,
Вот и все.
C'est tout.
- Un tout petit peu?
- Solo un poco
А все остальное ощущалось довольно четко.
Tout de suite, mes amis.
"Que le tout"?
Significa...
Вовсе нет.
Mademoiselle, pas du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]