English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Trafalgar

Trafalgar Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
миссис Фини, шарманщица с Трафальгарской площади ;
La señora Feeny, música callejera, plaza de Trafalgar.
- Это Трафэлгар, 7-5098?
- ¿ Es Trafalgar-7 5098?
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир, Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
И, как видите, не будет больше Трафальгарской площади, это будет площадь Наполеона.
Ya no existirá la plaza Trafalgar.
- У Трафальгара?
- 1789. - ¿ Trafalgar?
помнила, как горел огонь на Маячном мысу во время Трафальгарской битвы.
Vio los fuegos en Beacon Hill por la batalla de Trafalgar.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square... And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... y luego a Charing Cross incluso a Euston.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square...
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... Charing Cross.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square. And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... pasando por Charing Cross a Euston.
Было пять утра, и мы были на Трафальгарской площади.
Eran las cinco de la mañana, estábamos en Trafalgar Square.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
No puedes meterte en la fuente de Trafalgar Square. - Gussie lo hizo.
- Трафальгарская?
- Ah. ¿ Trafalgar? - No.
Пикард, Который сражался..
El Picard que luchó en Trafalgar.
Это похоже на игру "узнать голубя" на Трафальгарской площади.
Es como jugar a'Atrapar a la Paloma'en la Plaza de Trafalgar.
- Попляшите у отеля "Трафальгар"...
Lleva a tu hermana y cántale una canción y baila fuera del Hotel Trafalgar.
Глаза и уши засекли движение в сторону Трафальгарской площади.
El Ojo y la Oreja han detectado movimiento hacia Trafalgar Square.
Вот он, корабль ВМС "Таурин", подлодка класса Трафальгар, в 15 километрах от Плимута.
Aquí está. HMS Taurean, Trafalgar clase submarino, a 15 km de la costa de Plymouth.
Я могу показать тебе Трафальгарское сражение, первые Антигравитационные Олимпийские игры, Цезаря, переходящего Рубикон или Иэна Дьюри на Top Rank в Шеффилде, в Англии, на Земле, 21 ноября 1979 года.
Puedo llevarte a la Batalla de Trafalgar a las Olimpiadas Antigravedad César cruzando el Rubicón o a ver a Iran Dury en Sheffield, Inglaterra. 21 de noviembre de 1979.
На Рождество я снимала всё подряд. Просто помешалась на кораблях, лазерах и тому подобном. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Pero el día de Navidad estaba sacando fotos por todas partes me volví loca con todo eso naves espaciales y láseres y eso fuimos todos a Trafalgar Square esa noche porque estábamos celebrando estar vivos y se la saqué al pasar, nada más.
Анна, вы постоянно работаете в Трафальгарской больнице?
Anna. ¿ Siempre trabajas en el hospital Trafalgar?
БОЛЬНИЦА ТРАФАЛЬГАР.
Feliz Navidad desde el hospital Trafalgar
Или нет, лучше на Трафальгарскую площадь.
O, mejor aún, Trafalgar Square.
В эти выходные, тонкий, печальный крик горбатого кита эхом прозвучал на Трафальгарской площади в Лондоне, и тысячи демострантов потребовали остановить убийства китов.
Este fin de semana, el profundo lamento de una ballena jorobada se oyó por todo Trafalgar Square en Londres donde miles de manifestantes exigieron detener toda matanza de ballenas.
Трафальгарскую площадь.
Trafalgar Square,
Ќа краю " рафальгарской площади стоит англиканска € церковь, котора € поведала мне о развитии христианства за последнее врем €.
En una esquina de la Plaza de Trafalgar se encuentra una iglesia parroquial Anglicana. Me dice mucho acerca de lo que ha pasado con el Cristianismo en las últimas décadas.
Костры для казней на Трафальгарской площади!
¡ Piras de ejecución en Trafalgar Square!
Не совсем Трафальгарская площадь.
No es exactamente Trafalgar Square.
Ваша честь, я раздавала суфражистские листовки на Tрафальгарской площади, когдаа констебли арестовали меня.
- Su Señoría estaba repartiendo folletos sufragistas en la plaza Trafalgar cuando dos oficiales me arrestaron.
Сниму как только проедем Трафальгарскую площадь.
Me lo quitaré de encima en Trafalgar Square.
Трафальгарская площадь.
Trafalgar Square.
думаю, можно сказать, что в этом году мы не получим елку из Норвегии для Трафальгарской площади.
No, y creo que seguramente no recibiremos un árbol de Navidad para Trafalgar Square desde Noruega este año
Если это устройство взорвется без оболочки, в идеальных условиях, без ветра и без препятствий, где-нибудь на Трафальгарской площади...
Si este dispositivo fuera a detonarse, como una explosión incontenible, en perfectas condiciones, sin viento, sin obstáculos, en algún lugar como Trafalgar Square...
Я на стоянке отеля "Герой Трафальгара" в Брунсвике.
Estoy en el estacionamiento del Héroe de Trafalgar en Brunswick.
Видел газеты? Дэнни Маккиллоп застрелен копом на парковке Трафальгара.
Un policía mató a Danny McKillop en el estacionamiento de Trafalgar.
Этот твой приятель, который решил помереть на парковке Трафальгара.
Este amigo tuyo que mataron en el estacionamiento de Trafalgar.
Когда твоего чувака завалили на заднем дворе Трафальгара, я заглянул в дело.
Cuando a tu sujeto le dispararon atrás de Trafalgar, pedí el expediente.
Пушка, которую нашли у Дэнни в ночь Трафальгара, идентичнта той, из которой завалили Ронни Бишопа и его дружка-доктора.
El arma que Danny tenía consigo la noche de Trafalgar era la misma que asesinó a Ronnie Bishop y a su amigo doctor.
У нас своих голубей на Трафальгарской площади хватает.
Tenemos en Trafalgar Square.
Слышал о частном банке на Трафальгарской площади?
¿ Escuchaste sobre un banco privado en Trafalgar Square?
- Частный банк на Трафальгарской площади.
- Es un banco privado en Trafalgar Square.
Этот частный банк на Трафальгарской площади, куда вы посылали Векстра.
¿ Aquel banco privado en Trafalgar Square de donde sacó a Wextru?
- Трафальгарская площадь?
- ¿ Es Trafalgar Square? - Sí.
Это была Зора Сулман с Трафальгарской площади.
Zora Suleman reportando desde Trafalgar Square.
Но при условии, что ты не продашь Трафальгарскую площадь бабушке.
Pero con la condición de que no le vendas Trafalgar Square a la abuela.
Как голуби на площади,
"Como palomas en Trafalgar, Tu arrullas y enamoras."
Старуха вся в оспе, задница не меньше победы при Трафальгаре
Mujeronas tan anchas de popa como el Victory en Trafalgar.
- У нас здесь есть Трафальгарская битва.
- Aquí tenemos la batalla de Trafalgar.
Маленькая спасительница Трафальгара
El salvador de Trafalgar.
Мой прадед погиб при Трафальгаре.
Mi bisabuelo murió en Trafalgar.
Вам нравится лес на Трафальгарской площади?
¿ Te gusta que el bosque esté en Trafalgar Square?
- Tpaфaльгapcкaя плoщaдь.
La plaza Trafalgar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]