English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Très

Très Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Оно великолепно!
¡ Muy duro! ¡ Très bien!
Вы о цене с генералом говорили?
- Très bien. ¿ Han hablado de dinero con el General?
Он очень мил!
- ll est très gentil,
И я не буду использовать французкое наречие "trеs" ( "очень, совсем" ) чтобы видоизменять английские прилагательные!
¡ Y no usaré el adverbio francés "très" para modificar ningún adjetivo!
Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
¡ Como "très asombroso", "très pocho" "très fabuloso" o "très alucinante!"
Идет. 7 дней. При условии, что у меня будут все факты.
Très bien, siete días ¿ verdad?
- Очень хорошо.
- Très bien.
- Просто tres bon!
- ¡ Très maldito bon!
Наряды и песни в ночи,
Te verás très jolie y ¡ muy elegante!
После всего этого вина и славной трапезы я чуть брюки не порвал. Найлс, вы просто восхитительны.
Niles, luces "Très élégant".
Отлично!
Très bien!
Очень хорошо, месье Пуаро.
- Très bien, Monsieur Poirot...
Вижу, вы играете в расследование убийства.
Ya veo que están jugando a los asesinatos. Alors, Très bien.
Мадемуазель, Вы умная девушка и должны были понимать что если бы на револьвере отсутствовали другие отпечатки, помимо мадам Кристоу это вызвало бы подозрение.
Pero Mademoiselle, es Ud. lo bastante inteligente para saber que si no hubiera más huellas en el revolver que las de Madame Christow, habría sido très remarquable! Porque todos habían estado disparando con ese revólver el día antes.
Возможно.
C'est très mystérieux.
Представляю вашему взору très bien блюда лучших поваров планеты.
Todos los platillos estan deliciosos. Fueron preparados por los mejores chefs del planeta.
- Tres впечатляюще!
- "Très" impresionante!
Очень хорошее.
Très bon.
Очень хорошо.
Très bon.
- Он настоящий романтик. - Он что француз?
- Él es très romantique.
Ладно, ты мне выкрутила крылья Дело в том, что вы такие красавицы
- Está bien, me convencieron. Pero solo porque ustedes dos son très belle.
Да, я лишь на 4-й год службы узнал что все модели - пришельцы.
Yo era ONU Agente Durante très Jahr Antes de Que me di Cuenta de Todos los modelos Eran Extranjeros.
Это очень личное.
Y "très" privado.
Трэ шик, а?
Très Chic, ¿ eh?
Но да, c'est tres кака, что она была последней, кто видел Бо.
Pero sí, c'est très poopy, ella fue la última en ver a Bo.
Нет, я в порядке.
No, yo soy très moderne.
Правильно "très belle mère."
Es "très belle mère".
Повторяю, это не кренделя, это крокембуш, а "Трэ Жоли" - самая хорошая пекарня в штате.
Otra vez, no es una tarta, es una croquembouche, y Très Jolie es la mejor pastelería del estado.
Твой чёртов райончик нынче в моде.
La campana de su vez es malísima très moda ahora.
Трэ бьен, ты, ублюдок.
Très bien, hijo de puta.
- My Sweet Lady Kate попала в первую пятёрку.
¿ No más cuentos de amor cortesano de Très Riches Heures?
Я вооружена! И очень злая!
¡ Tengo un arma y estoy très furiosa!
Тре бье.
Très bien.
Очень поэтично.
C'est très joli, monsieur. Muy poético.
Спасибо.
Très bien.
О, харрашо.
"Très bien".
Он от "Трэ Жоли" в Далласе.
Es de Très Jolie, en Dallas.
Très bien.
Fui a París con el colegio.
О, Боже, это так мило!
Très Bien.
Tres bien, правда?
Très bien, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]