English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tyrion

Tyrion Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
Нам понадобится много свечей для комнаты Лорда Тириона
Necesitaremos muchas velas para la estadía de Lord Tyrion.
Мы ждали вас, Лорд Тирион.
Lo hemos estado esperando, Lord Tyrion.
Тириону Ланнистеру.
Tyrion Lannister.
Который, как скажет лорд Тирион, был у него похищен.
Lord Tyrion dirá que se la robaron.
Если ты сможешь ездить в седле лорда Тириона, то сможешь научиться стрелять с лошади.
Si la silla de montar que Lord Tyrion diseñó funciona, puedes aprender a disparar el arco desde el caballo.
Это Тирион из дома Ланнистеров, Бес.
Es Tyrion, el Gnomo de la Casa Lannister.
Кейтилин отпустит Тириона, а ты помиришься с Джейме.
Catelyn liberará a Tyrion y tú harás las paces con Jaime.
Тирион, сын Тайвина!
¡ Tyrion, hijo de Tywin!
Лорд Тирион, вы обвиняетесь в том, что наняли человека, чтобы убить моего сына Брана в его постели и в организации убийства мужа моей сестры
Lord Tyrion, está acusado de contratar a un hombre para asesinar a mi hijo Bran en su cama, y de conspirar en el asesinato del esposo de mi hermana,
Тирион?
¿ Tyrion?
Тирион.
Tyrion.
Я Тирион, сын Тайвина, из клана Ланнистеров.
Soy Tyrion hijo de Tywin del clan Lannister.
Как ты хочешь умереть, Тирион, сын Тайвина?
¿ Como te gustaria morir, Tyrion hijo de Tywin?
Лучше для Тириона, сына Тайвина.
Lo mejor para Tyrion, hijo de Tywin.
- Тирион.
- Tyrion.
Ваш отец назначил лорда Тириона служить Десницей за него, пока он сражается.
Vuestro padre ha nombrado a Lord Tyrion para servir como Mano en su lugar mientras él lucha.
Позови Тириона, пожалуйста.
Llámame Tyrion, por favor.
Знак доброй воли Тириона Ланнистера.
Un símbolo de la buena voluntad de Tyrion Lannister.
Пожалуйста, убей меня, если что-нибудь случится с лордом Тирионом.
Mátame si algo le pasa a Lord Tyrion.
На стенах, вместе с лордом Тирионом.
En las trincheras con Lord Tyrion.
По поручению вашего сына Тириона,
Bajo las directivas de tu hijo Tyrion.
— Меня послал лорд Тирион.
- Lord Tyrion me envió.
Ладно, у меня назначена встреча с лордом Тирионом.
Tengo una cita con Lord Tyrion.
Чего ты хочешь, Тирион?
¿ Qué es lo que quieres, Tyrion?
Тирион возьмёт, что ему предлагают.
Tyrion hará lo que le corresponde.
Лорд Тирион должен немедленно извиниться.
Lord Tyrion debería disculparse inmediatamente.
Тирион Ланнистер — один из немногих живущих ныне людей, которые могут сделать эту страну лучше.
Tyrion Lannister es una de las pocas personas vivas que puede hacer de este país un lugar mejor.
Лорд Тирион, входите.
Lord Tyrion. Pase, Pase.
Тихий юноша на службе Тириона?
¿ El niño callado al servicio de Lord Tyrion?
Когда Кейтилин Старк взяла Тириона в плен, что я сделал в ответ?
Cuando Catelyn Stark tomó prisionero a Tyrion... ¿ Qué hice en respuesta?
Не Джейме, не Тирион, а я.
Ni Jaime ni Tyrion, yo.
Уверен, Тирион не хотел угрожать королю.
Estoy seguro de que Tyrion no pretendía amenazar al Rey.
Зови меня Тирионом, Санса.
Tyrion, Sansa.
Меня зовут Тирион.
Me llamo Tyrion.
Разумно ли это, Тирион?
¿ Creéis que es buena idea, Tyrion?
Леди Санса, к вам лорд Тирион.
Lady Sansa, Lord Tyrion quiere veros.
Добрый день, лорд Тирион.
Buenas tardes, Lord Tyrion.
Простите ей, лорд Тирион.
Por favor, disculpadla, Lord Tyrion.
Добрый день, лорд ТИрион.
Buenas tardes, Lord Tyrion.
- Лорд Тирион обижал вас?
- ¿ Te ha tratado mal Lord Tyrion?
Тирион может удивить тебя.
Puede que Tyrion te sorprenda.
Тирион Ланнистер?
¿ Tyrion Lannister?
Ладно, Тирион Ланнистер, почему бы тебе не использовать заклятие и не вернуть нам вафельницу?
Bueno, Tyrion Lannister, ¿ por qué no haces un hechizo y recuperas la wafflera?
Лорд Тирион не хотел.
Lord Tyrion tampoco quería.
Я знаю, ты собираешь информацию в обвинение Тириона.
Ya me ha llegado que estás construyendo una firme acusación contra Tyrion.
Чего же заслуживает Тирион, за уничтожение нашего будущего?
¿ Qué se merece, pues, Tyrion por prenderle fuego a dicho futuro?
Лорд Тирион и я никогда....
Lord Tyrion y yo nunca...
Я спрашиваю не о Тирионе.
No estaba preguntando por Tyrion.
Правда, с лордом Тирионом это мне не понадобилось.
No pude practicar mucho con Lord Tyrion, no obstante.
Вы правда думаете, что Тирион убил вашего сына?
¿ De verdad creéis que Tyrion asesinó a vuestro hijo?
Мое величайшее достижение.
¿ Eres Tyrion Lannister, el hermano de la Reina? Mi mayor logro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]