English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ U ] / Ufc

Ufc Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
- Нам надо провести еще один UFC.
- Necesitamos otro examen de cortisol- -
UFC?
¿ UFC?
Ты говорил, что драться будешь только с теми, кто насмотрелся UFC.
Me dijiste que ibas a pelear contra tipos que ven demasiada lucha libre.
Он выступал в UFC.
Estuvo en el UFC.
А ну убрал свои борцовские приёмчики от моей лучшей подруги!
Es mejor que no te atrevas a estar todo UFC con mi mejor amiga!
Скоро и до UFC * доберётся.
Ahora, es una estrella en ascenso.
Ты же сейчас профи.
Vas a salir en la UFC dentro de poco, ¿ por qué estás actuando así?
Отправимся на UFC!
Has tomado una buena decisión. Vamos a ir a la UFC.
Только бой посмотрим.
Después de ver la UFC.
В единоборствах то же самое.
En la UFC hacen eso.
Слушай, я знал, что это любительские бои, но уверен, что видел курицу. – Это же курица была?
No esperaba la UFC pero creo que vi una gallina...
Предлагает бой в "Ю Эф Си".
Quieren que pelees en la UFC.
Ты почему отказал "Ю Эф Си"?
¿ Por qué rechazaste la UFC?
– Эй, "Ю Эф Си" – это серьёзно, ясно? Это бои "на смерть".
La UFC es seria, el más alto nivel.
И когда меня заметили и пригласили в "Ю Эф Си", я не щадил себя.
Y cuando tuve la oportunidad de pelear en la UFC decidí entrenar más.
У "Ю Эф Си" неожиданно отвалился их боец, заявленный на бой с Кеном Дитрихом в Лас-Вегасе на следующей неделе.
Un peleador de la UFC canceló al último momento para una pelea preliminar contra Ken Dietrich en Las Vegas.
Я считаю, ты совершаешь подвиг. И в "Ю Эф Си" согласны.
La UFC está de acuerdo.
Слушайте, мы представляем "Ю ЭФ Си".
Representamos a la UFC.
Вы смотрите "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть".
Bienvenidos a UFC 176.
Также у нас в программе есть очень интересный дебют.
También tenemos un debut muy interesante en la UFC.
И я думаю, что он намерен устроить показательную порку самонадеянному новичку.
Va a querer dejar clara su destreza contra el novato de la UFC.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
Empecemos con la UFC 176.
учитель биологии из Бостона дебютирует в "Ю Эф Си", а Дитрих на взводе, ему нужен бескомпромиссный нокаут.
Un maestro de biología de Boston, en su debut en la UFC. Y Dietrich está enojado.
На ринге дебютант Скотт Восс, учитель биологии.
El debut en la UFC de Scott Voss, el maestro de biología.
Брат, а ты что хотел, это "Ю Эф Си"!
Conque quieres pelear en la UFC.
Скотт Восс побеждает в дебютной схватке!
¡ Scott Voss gana su debut en la UFC!
Боюсь, на ринг я выйти не смогу.
Tal vez deberías cancelar mi pelea UFC. Sí.
Ты имеешь ввиду, типа, UFC?
¿ Te refieres a UFC?
Это после того дела с многоборьем.
Amigo, lo de la UFC nos disparó.
Когда тебе заехал тот амбал.
Cuando ese holgazán te abofeteó en la pelea de la UFC.
Не моя вина, что ты устроила UFC из-за мороженки.
No es mi culpa que te pelearas por un King Cone.
А на Рождество мы сможем провести соревнования как в UFC.
Y en Navidad podríamos hacer un campeonato.
Я хотела поработать завтра девушкой на ринге на вечере боёв без правил.
Se suponía que iba a ser la chica de la pancarta en el campo en un partido de la UFC de esta noche.
Может быть, Раммер-Джаммер просто должен быть немного побольше для дегустации вина и УФА чемпионатов.
Quizá el Rammer Jammer solo tenga que ser lo suficientemente grande para catas de vino y campeonatos de la UFC.
Ноль бугаев из бойцовского клуба в наличии?
¿ Ningún luchador de la UFC a la vista?
– Я Дэна Уайт из UFC.
- Soy Dana White de la UFC.
Гэвин, я слышал ты большой фанат смешанных единоборств.
Oye, Gavin, me enteré de que eres gran fanático de la UFC.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Por primera vez transmitido en vivo por Internet en resolución 4K UFC Fight Night, impulsado por Nucleus.
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Cortamos el cordón para siempre con UFC Fight Pass, impulsado por Nucleus.
- Да, но у "Холи" был контракт с Ю-Эф-Си на трансляцию боя.
Pero Hooli tenía un acuerdo con la UFC para transmitir la pelea.
Если я смогу изменить её точку зрения, может быть я смогу изменить мнение по поводу других вещей, например Индийская еда, или брак.
Si puedo hacerle cambiar de opinión sobre esto, entonces puedo hacerle cambiar de opinión sobre otras cosas que me gustan, como la comida India o las peleas del UFC o el matrimonio.
В Бойцовском чемпионате отрывают его с руками.
Se vende sin parar con los tíos de la UFC.
- Там пьют "Бойцовское Молоко"?
- ¡ ¿ Los luchadores de la UFC beben Lucha Leche? !
Вполне разумно, ведь лучшие телохранители идут из Бойцовского Чемпионата.
Y tiene sentido porque los mejores guardaespaldas - son luchadores de la UFC.
А лучшие бойцы Чемпионата получаются из бывших телохранителей.
- Sí, claro. Y los mejores luchadores de la UFC son guardaespaldas, así que guardaespaldas, luchadores de la UFC, - es todo...
Мы пытаемся привлечь к своему продукту женщин Бойцовского Чемпионата и девушки с табличками - идеальный вариант.
Básicamente, intentamos expandir nuestro producto en el mundo de la UFC para mujeres, y bueno, las chicas del ring son la combinación perfecta. - En serio.
Большинство людей, которые ноют про собачьи бои потом идут на футбольные игры или матчи Бойцовского Чемпионата смотрят, как люди бьются до полусмерти и поедают жареного цыплёнка.
Sí. Verás, creo que la gente que pega el grito al cielo al ver una pelea de perros es la misma gente que va a ver los partidos de fútbol americano y las luchas de la UFC, y miran cómo humanos se pegan hasta destrozarse mientras comen pollo frito.
А мы хотим объявить, что "Бойцовское Молоко" стало официальным напитком Бойцовского Чемпионата.
También nos gustaría aprovechar esta oportunidad para anunciar que ahora Lucha Leche - es la bebida oficial de la UFC. - La bebida oficial.
Нет, нет, он не официальный напиток Бойцовского Чемпионата.
Si estáis... No, no. No es la bebida oficial de la UFC.
У тебя есть бои без правил или порнуха?
UFC o porno?
– Что ж, добро пожаловать.
- Bienvenido a la UFC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]