English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ W ] / Wine

Wine Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
And her tears flowed like wine
Y ella deshecha en lágrimas
And her tears flowed like wine
Desecha en lágrimas
Yes, her tears flowed like wine
Sí, desecha en lágrimas
Love me, baby, till the feelin'hits my head like wine
Love me, baby, till the feelin'hits my head like wine
- Ну конечно! "В вине родилась ёлочка"!
¡ Por supuesto! ¡ El "Auld Lang Wine"!
Господи, но думаю, что я подожду пока ценители кухни и вин поднимут вой.
Me deprimiré cuando Venga Food and Wine.
* TOUGH KID, TAKE A BOTTLE OF WINE * * WHEN YOUR DEAL IS BROKEN *
* Chico duro, tómate una botella de vino * * cuando rompan el trato *
- Я поняла. "Сердце красное как вино"?
- Ya sé. ¿ "Wine-Red Heart"? - Equivocada.
A glass of wine in her hand
Un vaso de vino en su mano.
Дорогуша, да ни в одной кулинарной книге...
La revista "Food and Wine" dijo que... - No puedes, ¿ cierto?
ак закончу, куплю ведро куриных крылышек, загл € ну в ликеро-водочный, возьму пару плюшек... т € пнем пивка, курнем и сыграем в поддавки на заднем сиденье... уринные крылышки и перепихон...
Luego paro y pillo una caja de pollo, voy a la licorería, pillo algo de hachís. Nos pillamos un pedo, nos fumamos la droga, y echamos uno esta noche, escuchando April Wine. Pillar pollo y follar, mola.
Можно мне бокал красного вина?
Hi, could I have a glass of red wine, please?
You want some wine?
¿ Quieres un poco de vino?
I will go to the store right now and get some wine so we can toast your retirement.
Voy a ir a la tienda ahora y compraré algún vino. Y así brindamos por tu jubilación.
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
¡ sé que no vas a cantar esta canción! * entra, quítate el abrigo * * te haré sentir como en casa * * now let's pour the glass of wine * * porque ahora estamos completamente solos * * he estado esperando toda la noche *
Бокал с вином блестел в ее руке,
# A glass of wine in her hand # ¶ Una copa de vino en su mano ¶
играет композиция группы "iron wine"
( ironia y amantes del vino vigilantes juegan )
# чувствовать твои губы # # с телом # # и вином # # и я буду твоей # # только дай # # мне время # # мм #
* fill your mouth * llénate la boca... * with flesh * con piel... * and wine * y vino... * and I'll be yours * y seré tuya. * Just give me time * Dame tiempo.
Так пусть звёзды выстроятся в ряд, пусть вода превратится в вино, потому что разбитые души исцелятся сегодня вечером, о, сегодня вечером...
"so let the stars align" "let the water make wine" "'cause broken souls will become whole tonight "
Jonh - "Mardi Gras Day" * all on a Mardi Gras day * * go and get a coconut * * and drinking beer and wine * * all on a Mardi Gras day... *
# Sál y consíguete un coco # # y bebe cerveza y vino # # todo en un día de Mardi Gras... #
Listen, you know, I think I need some more wine.
Escucha, sabes, creo que necesito más vino.
She has articles on corgis, on surfing, wine tasting.
Tiene articulos sobre perros galeses, surfing, degustacion de vino
Прямо зал дегустации!
¡ Es Wine Expo!
О Леонарде Франклине дважды написали в "Обозревателе Вин".
Leonard Franklin apareció en "Wine Spectator" dos veces.
Those two guys over there paid $ 3,700 for a bottle of wine from France.
Esos dos tíos de ahí pagaron 3700 dólares por una botella de vino tinto francés.
Well, France makes good wine.
Bueno, Francia hace buen vino.
Но я не пил в своей wine lodge.
Pero solía beber en su bodega.
And I would put the necklace in the wine.
Y pondría el collar en el vino.
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Coge esa manta, vino, y...
Она начала смотреть "Город Хищниц", что делает Энни моим третьим любимым сериалом, и сегодня у них Хелло-вин-ский спецвыпуск
Ella empezó a ver la reemisión de Cougar Town, lo que hace de Annie mi tercer programa favorito, y esta noche es su especial de hallo-wine.
And they sell wine for religious ceremonies of all faiths.
Y venden vino para ceremonias religiosas de todos los credos.
Sparkling wine. We're celebrating.
Estamos de celebración.
Thanks for the sparkling wine.
Gracias por el vino espumoso.
Я читал о нём в "Винном Обозревателе"
Leí sobre él en el Wine Spectator.
Ah, since the case is over, Dr. Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
Dado que el caso ha terminado, Dra. Saroyan, he pensado que estaría bien que compartiéramos un vino.
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
I think if we just open up another bottle of wine...
Creo que si abrimos otra botella de vino...
It's two minutes past 10 : 00, we have a table full of empty glasses of wine, and... and no one can hear us.
Son dos minutos pasadas las 10 : 00, tenemos la mesa llena de copas de vino vacías, y... nadie puede oírnos.
Может быть, репортер, который опубликовал это, был аккредитован на Дорчестерский винный аукцион в прошлом году, и вспомнил, как они говорили, что поставляют тоннами парням из мафии.
Tal vez el reportero que hizo esa pieza en la licencia del "Dorchester wine Mart's liquor", el año pasado. Y recuerdo a ellos diciendo que entregaron muchos chicos a la mafia.
Этот козырек Эрика купила мне в Wine Country и сказала, что на ней он лучше смотрится
Esta es la visera que me compró Erica en Wine Country y que dijo que le quedaba mejor a ella.
Просто Общество ценителей виноделия в Кемблфорде жаждет узнать больше о нашем французском друге.
Sólo, la Kembleford Wine Appreciation Society estaría muy ansiosa de saber más acerca de nuestro amigo galo.
Да. Вау, эта бутылка с винодельни Кьюка.
Esta es de la bodega Keauka Wine.
Просто пришла взять wine coolers [напиток вино + сок] для своих сестер.
Solo estaba cogiendo sangría para mis hermanas.
♪ Red, red wine, you make me feel so fine ♪ ♪ monkey pack him rizla pon the sweet dep line ♪ ♪ red, red wine, you give me whole heap of zing ♪
* Rojo, vino rojo, tú me haces sentir tan bien * * el mono arma en un papel de rizla una dulce linea * * rojo, vino rojo me das mucho entusiasmo * * mucho entusiasmo, para hacer lo mío *
— Слыхала про страну виноделов?
- ¿ De verdad? - ¿ Has oído hablar de Wine Country? - No.
Is that, is that wine?
¿ Eso es vino?
♫ Nina Simone — Lilac Wine ♫... УДАЛИЛ ПУЛЮ ИЗ ЖИВОТА БОЛЬНОГО.
? Me perdí en una noche fría y húmeda? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]