English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А у тебя как дела

А у тебя как дела Çeviri İspanyolca

165 parallel translation
А у тебя как дела идут?
¿ Cómo te está yendo con todo?
А у тебя как дела? Хорошо.
- ¿ Qué tal te ha ido?
А у тебя как дела?
¿ Qué tal estás tú?
Кошмар приснился. А у тебя как дела?
Teniendo pesadillas. ¿ Y tú?
А у тебя как дела?
¿ Y como estás tú?
А у тебя как дела?
¿ Y qué tal por ahí?
А у тебя как дела?
¿ Y cómo estás?
А у тебя как дела, Ксавье?
¿ Y tú, Xavier?
- А у тебя как дела?
- que hay contigo?
А у тебя как дела?
¿ Y tú?
Ну, а у тебя как дела?
No me cuentas nada.
А у тебя как дела?
¿ Y tú cómo estás?
А у тебя как дела?
- ¿ Y tú?
А у тебя как дела?
¿ Cómo estás tú?
А у тебя как дела?
¿ Cómo fue tu día?
А у тебя как дела?
¿ Cómo va por allí?
А, привет, Макс. Как у тебя дела?
Hola, Max. ¿ Qué tal te va?
А теперь вот лично пришёл, чтобы посмотреть, как у тебя дела.
Y ahora he venido a verte personalmente.
А как у тебя дела?
- ¿ Y tú qué tal?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
Cuenta, Ross, ¿ cómo has estado?
А как у тебя дела?
¿ Y qué hay de ti?
А как у тебя дела?
Hecho un paria. - ¿ Y tú?
Ну, а у тебя как дела?
¿ Y tú?
А как дела у тебя?
¿ Y tú?
Да, а как у тебя дела?
Sí, ¿ y cómo has estado?
Да, верно. А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
Sí. ¿ Qué ocurre allá contigo y el "Pasticho vegetariano"?
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
Jerry, ¿ qué ocurre contigo?
Эй, а как у тебя дела?
¿ Cómo has estado?
— Как дела? — Хорошо. А у тебя?
Hola. ¿ Cómo estás?
А у тебя как дела?
Y tú, ¿ qué tal?
- Привет, Билли, как дела? - Нормально. А у тебя?
Hola, Billy, ¿ qué tal?
А как у тебя в школе дела?
¿ Cómo te va en la escuela?
Ну, а как у тебя дела?
¿ Y qué hay de nuevo contigo?
А как у тебя дела в колледже?
Mierda. Entonces, ¿ Cómo te va en la universidad?
А как у тебя дела, Стоун?
¿ Y qué tal tú, Stone?
- А как у тебя дела?
- Bien, ¿ y tú? - Bien.
А как у тебя дела?
Gracias. ¿ Y tú?
А как у тебя тут дела?
¿ Cómo estás?
А как у тебя дела, Беатрис?
¿ Estás bien?
А как у тебя дела?
¿ Y tú, que tal?
А у тебя-то как дела на любовном фронте?
¿ Qué pasa en tu vida amorosa? 2 TRAGOS DESPUÉS
- А как у тебя обстоят дела с начальником?
- ¿ Y qué hay del tuyo, cómo es?
А как у тебя дела?
¿ Cómo va todo?
А как у тебя дела, Сан Мин?
¿ Qué hay contigo, Sangmin?
А как у тебя дела?
¿ Cómo está usted?
А как у тебя дела?
Y tú qué tal?
А как у тебя дела, милая?
¿ Cómo te ha ido el día, cariño?
А ты, Джеймс, как у тебя дела?
Bueno, James, ¿ cómo has estado?
Я думаю, она оценит то, что ты выбрал её. А как у тебя дела?
Estoy seguro que le va a gustar el kit, fue muy creativo...
А как у тебя дела?
Y que le temo a los ascensores. ¿ Cómo estuvo tu día?
А ну, посмотрим, как у тебя дела с нырянием.
Vamos a ver, como caes desde allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]