English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Автомате

Автомате Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
Я выгляжу как пенни в автомате.
Yo parezco un don nadie.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Cené yo solo, fui al zoo, volví a casa y limpié lo que dejó el Sr. Eichelberger.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Usando la máquina de cigarrillos, bebiendo... y otras cosas más que no diré... porque te dolería y te irías de aquí.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
El estudiante de Harvard Peter Kassovitz está haciendo un estudio sociológico sobre los hábitos teléfonicos en Tokio.
Значит, это брошенное командой судно, сигнал оставлен на автомате.
Debe estar abandonada y la señal quedó en automático.
А в этом автомате хороший кофе.
- Esta máquina hace un buen café.
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
Entonces el disco del estéreo chilló al terminar.
♪ В автомате купить ♪
# Encender el verano... #
Эй, сестра, у тебя есть все новинки в музыкальном автомате?
Hey, ¿ tienes alguna canción para poner?
Hапротив тебя, на набережной, в автомате на бензоколонке.
Justo frente a ti. Sobre el puerto. En la estación de servicio.
Чуть не забыл про предупреждение, нацарапанное на автомате "Кока-Колы" :
Dejé una nota en la máquina de Coca Cola diciendo :
Лифтер, Уборщик столов в кафе-автомате,
Ascensorista, limpiamesas
Посадочный переключатель... на автомате.
Interruptor de amerizaje automático.
- Превратился во взрослого. Я загадал желание в автомате.
Le pedí un deseo a una máquina...
Я загадал желание в автомате под названием золтар.
Le pedí un deseo a la máquina de "Zoltar". ¡ Basta ya!
Монеты в кофейном автомате.
Las monedas en la máquina de café.
Никого в "Автомате".
Danny se fué a la 103 con Broadway.
- В автомате. Хочешь одну?
- En la máquina. ¿ Quieres una?
- В автомате. Хочешь?
- De la máquina, ¿ quieres?
Следующее, что я помню, это как мы раскачиваемся на автомате с коктейлем "Slurpee".
De pronto, estábamos revolcándonos sobre la caja registradora.
Бомба в автомате.
- Está en la máquina de soda.
В автомате с напитками. Там Малдер.
Está encerrado con la bomba.
Вы увидите, что батончик оплачен но застрял в автомате.
Como verá, el chocolate está pagado y sigue estando colgado en la máquina.
В автомате оставалось всего два.
Quedaban dos.
Когда ты долго играешь на автомате и не выигрываешь "наблюдатель" ждёт, когда ты сдашься и затем...
Cuando juegas y no ganas espera a que te rindas, y entonces...
Эта дамочка уже третий раз выигрывает на автомате, за которым играла я.
Es la tercera vez que gana en la máquina que yo jugaba.
Допустим, ты играешь на автомате и ничего не выигрываешь лакер ждет, когда тебе это надоест и тогда...
Cuando juegas y no ganas espera a que te rindas, y entonces...
я куплю себе что-нибудь в автомате.
Puedo comprar algo en la máquina.
¬ автомате? ќ чем ты?
¿ Qué maquina?
Видишь, этого не получишь в любом автомате со жвачкой.
Eso no se consigue en una máquina expendedora.
- Нет, нет, вообще-то забавная история. Я как раз покупал Сиэтл Таймс и мой пиджак застрял в автомате.
No, no, de hecho es una historia graciosa, quería comprar el Seattle Times y mi saco se atoró en la máquina.
- "Плачет девочка в автомате". - "Плачет девочка в автомате"!
- Telephone Tears. ( Lágrimas de teléfono ) - ¡ Telephone Tears!
Плазменный поток - на автомате.
Transfiriendo flujo.
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
¡ E intentas no arrancártela por accidente! ¡ Con un pequeño cono de plastico que te salió en la máquina del motel "La Vida Fácil" cuando estabas con aquellas dos chicas de pinta desharrapada que te contagiaron la gonorrea esa noche! ¡ Y llega el jueves y es la hora de la cosecha!
Так что пусть они стирают в автомате, а одежда моего ребенка... всё равно будет чистой.
El resto de su familia es igual. Y quien no respete eso... puede guardarse su maldita lavadora... la ropa de mi bebé estará limpia igualmente.
Стала кричать, потому что в автомате не было ее любимых сигарет.
Empezó a dar voces porque no había sus cigarrillos preferidos en la maquina.
- Почти на автомате, Дафни.
Está bien. Prácticamente es rutina, Daphne.
Мне нужна была мелочь, презик в автомате купить.
- Yo solo necesitaba cambio.
Мне стало интересно, потому что я не нашел ничего твоего в музыкальном автомате.
Sólo preguntaba, porque no vi ninguna de tus canciones en el cancionero.
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло, у меня есть примерно полчаса.
Desconecté la máquina de helados... y los guardias los están comiendo antes de que se derritan. Cuento con media hora, más o menos.
Она на автомате.
Es aleatorio.
- Она на автомате.
- Está en modo aleatorio.
Сходи, посмотри, сможешь ли выиграть в автомате те подводные часы.
Vete a ver si ganas ese reloj de buceador en la grúa de la suerte.
Я на телефоне автомате.
Estoy en un teléfono público.
Всё работает на автомате.
Esta instalación es puramente automática.
Может быть есть... в автомате в... в туалете.
Tal vez haya..... una maquina en el baño.
Ага, ребенок застрял в игровом автомате.
Si, un niño se atoró en un tragamonedas.
Ребенок в игровом автомате.
Un niño en un tragamonedas.
Потому что музыка в вашем музыкальном автомате немного устарела.
La música de la máquina de discos era un poco vieja.
На автомате.
- Un automática.
Как ты выиграл на том автомате?
¿ Cómo ganaste en el tragamonedas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]