Автомобилем Çeviri İspanyolca
241 parallel translation
Нам показалось, что вы правда так гордитесь своим автомобилем и вроде как хотели им похвастаться.
Creíamos que sólo quería presumir del suyo. Me alegro que les haya gustado.
Я думаю, Вы не но я так понял, что Вы парень с горячим автомобилем можете считать, что Вам повезло встретиться с Честным Хэлом Хэллораном.
Supongo que no pero de la manera que lo imagino, un tipo con un coche caliente podría sentirse afortunado de toparse con el Honesto Hal Halloran.
И однажды, когда он что-то делал с её автомобилем, я попросила его объяснить, как работает автоматическое переключение скоростей.
Y entonces, un día, cuando arreglaba el coche, le pedí que me explicara cómo funciona la transmisión automática.
Спасибо, что разрешила воспользоваться автомобилем.
Gracias por dejarme el coche.
Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей.
Ya ve usted la Paca, un año más sin saber de su marido que se fue para Venezuela, y un buen día se presentó con un coche como de aquí al faro de enfrente.
Он повернул прямо на меня... наверное сильно повернул и потерял контроль над автомобилем.
Se había acercado a saludarme. Se habrá acercado demasiado y habrá perdido el control del volante.
Для "Альфа-Ромео" нет пределов : мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
el km. es cómodo y estable en la carretera es un turismo excepcional agradable de conducir con nervio y equilibrio.
Следуйте за тем автомобилем!
¿ Sí? Siga a ese coche!
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Si el hombre con el auto no es el del encuentro... ¿ Por qué ese hombre inocente no vino a vernos luego del hecho?
Эти две девушки также заявили, что за ее автомобилем поехала другая машина.
Las dos chicas también declararon... que un auto siguió a Minucci.
Послушай, я должен выехать вечером, Сэнди. Ну, что с автомобилем?
Tengo que salir esta noche, Sandy. ¿ Qué coche?
Я ехал на встречу с ним, когда он был сбит автомобилем.
Yo iba a verlo cuando lo atropellaron.
Сегодня человек не знает... управляет он автомобилем или животным.
Hoy día, un hombre no sabe... si está conduciendo un auto o un animal.
Он был первым человеком в Денмарке который владел собственным автомобилем.
Él fue la primera persona en Dinamarca en poseer un automóvil.
Она была не как эта, хотя, я скажу вам так. - Мой отец никогда не владел автомобилем.
Claro que no era como este.
"Эксплуатационная недееспособность!" Звучит как что-то что могло бы произойти с вашим автомобилем!
"¡ Agotamiento operativo!" ¡ Parece algo que pueda pasarle a tu coche!
А это фотографии отпечатков шин, оставленные автомобилем убийц, когда они рванули от магазина.
Y éstas son las fotos de las huellas que dejó el coche del asaltante al huir.
Управление арендованным автомобилем без водительских прав.
Manejar un auto comercial con licencia de estudiante.
... просто Вильямс из гаража — он уже ему сказал, что у нас нелады с автомобилем.
Williams le ha dicho que el coche está inutilizable.
Понимаете, мужчина, тот, который дворецкий столкнулся с автомобилем Джерри.
El hombre que es el mayordomo chocó su auto con el de Jerry.
Фингер, я сейчас управляю автомобилем... а не космическим истребителем.
Sé cómo manejas. Manejo un taxi ahora no un bombardero espacial.
Ты не мог бы присмотреть за автомобилем некоторое время?
¿ Quieres que te preste el coche?
Какой-то маньяк переехал его автомобилем.
Algún maniaco lo atropelló anoche con su coche.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
La acusarán de homicidio no premeditado.
Запрещено управлять автомобилем без прав.
Es ilegal operar un vehículo motorizado sin licencia.
Немного позднее, угрожая оружием, он завладел автомобилем "Порше Карерра".
Y continuó sus crímenes robando un Porsche de $ 80.000 a punta de pistola.
Мы с напарником видели, что жена делала вам минет, пока вы управляли автомобилем.
Acabamos de ser testigos de la felación de su esposa... mientras conducía el vehículo.
– Да, и подлежит отмене, особенно если вы пытаетесь кого-то переехать автомобилем.
- Sí, y es revocable sobre todo si trata de arrollar a alguien.
Слушайте, Бретт выбежал перед моим автомобилем.
Brett se lanzó frente a mi auto.
В каком случае водитель может потерять контроль над автомобилем?
Cuando puede un hombre perder el control en el taxi?
Водитель может может потерять контроль над своим автомобилем, когда он чихает.
Un hombre puede perder el control cuando estornuda.
Дезодорантом, мылом... Кремом... пластиком... и еще автомобилем...
Como a desodorante, jabón, crema... como a plástico, y también como a automóvil.
- Все очень просто. Ты можешь его избить, можешь переломать ему ноги. Черт, можешь даже сбить его автомобилем - из камня все равно воду не выжмешь.
Así que la cuestión... es como golpear una piedra, puedes quebrarle las piernas... diablos, hasta podrías pasarle por encima con el auto... pero no le sacarás ni una gota de sangre.
[Кристина] Неизвестный, тридцати с чем-то лет, пешеход сбитый автомобилем, свернувшим, чтобы избежать велосипедиста.
Peatón no identificado, de 30 y tantos, arrollado por evadir una bicicleta. Escala de coma de Glasgow : 3.
Вечер пятницы, это то же самое, что и проблемы с автомобилем?
¿ Lo del viernes por la noche es lo del problema con el auto?
У меня были проблемы с автомобилем.
Tuve un problema con el auto.
ћы обращались к парню с ликЄром, управл € ющим автомобилем.
Le estamos preguntando al del cubata, el que conduce.
Такер Джонс, 35 лет, Потерял управление автомобилем, врезался в огорождение, перевернулся... ударился грудью.
Tucker Jones, 35 años, perdió el control de su coche, se golpeó en el antepecho, hizo un giro... tiene una contusión en el pecho.
Водитель потерял контроль над автомобилем и протаранил рыбный рынок по - крайней мере много пострадавших и мне нужны все руки
- Un conductor perdió el control se estrelló contra el mercado de pescado en el muelle. Por lo menos una docena de heridos. Necesito todas las manos disponibles.
отлично... я предполагаю, что мы сделаем O / R через несколько часов так если меня сбивает автомобилем, я пролетаю через окно у меня в груди кусок стекла и мой ребенок выжил это знак я должна была иметь этого ребенка
Bueno... Al parecer tendremos el quirófano en algunas horas. Así que si me golpea un auto, lanzándome por una ventana, tengo un gran trozo de vidrio en mi pecho y mi bebé sobrevive...
- Мне жаль, но она - животное, сбитое автомобилем.
- Lo siento, pero está... - Muerta por accidente.
Их разработки в системах контроля сознания достигли точки, когда стало возможным управлять средним, не обременённым думами человеком, как автомобилем.
Ellos han desarrollado sus sistemas de control mental al punto de ser capaces de controlar a la inconsciente persona promedio, como a un automóvil.
В случае с автомобилем, требуемая технология аккумуляторов, обеспечивающая электрический автомобиль энергий, достаточной для движения со скоростью 160км / ч на протяжении 320 километров на одном заряде, существуют и существовали в течение многих лет.
En el caso de los automóviles, la tecnología de las baterías requeridas para alimentar un auto eléctrico que puede superar los 160 Km por hora durante más de 300 Km con una sola carga, existe. Y ha existido desde hace muchos años.
Так как же с автомобилем то...
¿ Qué pasa con mi coche?
Он в ловушке под автомобилем
Atrapado bajo un coche.
Если он в ловушке под автомобилем, вам нужно найти спасателей.
Si está atrapado bajo un coche, necesita al equipo de búsqueda y rescate.
А что случилось с автомобилем?
Qué le pasó al auto?
- Вы не можете управлять автомобилем на высоких каблуках.
- ¿ Qué les pasa? - El tacón no permite controlar el auto.
- Рядом с черным автомобилем красный автомобиль.
- Junto al auto negro hay un auto rojo.
С автомобилем!
Con el auto!
Следуйте за тем черным автомобилем!
¡ Siga a ese auto negro!
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18