Автосалон Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
отвезти тебя в автосалон, чтобы ты могла выбрать любой автомобиль, какой пожелаешь.
Llevarte a los concesionarios de coches para que elijas el que quieras.
Автосалон Борниккиа?
¿ Auto-salón Bornicchia?
Здесь не автосалон, приятель.
No soy negociante de autos.
Вы идёте в автосалон, видите большую вращающуюся платформу a на ней ничего.
Van a las presentaciones de automóviles y hay una plataforma giratoria y no tiene nada encima.
Автосалон "Сумасшедший Вацлав"
AUTOMÓVILES DE VACLAV EL LOCO
На следующем повороте направо и назад в автосалон.
Cruzaremos en la próxima para volver.
Мы должны продолжать ехать в автосалон.
Hay que volver al concesionario.
- Они ехали в автосалон?
- ¿ Fueron a un concesionario?
Когда машина вкатится в автосалон с абсолютно сухим баком, я хочу, чтобы ты был со мной когда все скажут : "Kрамер и этот парень проехали дальше за черту, чем любой другой мог мечтать."
Cuando todos digan : "Kramer y el otro sujeto llegaron más bajo a la izquierda de lo que nadie soñó".
Автосалон.
Ahí está el concesionario.
Я сегодня еду в автосалон.
Voy a la concesionaria hoy.
На самом деле Джордж-старший улизнул с чердака... и отправился в местный автосалон Форда.
En realidad, George padre salió del ático y fue a un concesionario Ford.
Или даже автосалон.
Quizá hasta un supermercado.
На заре я пойду в автосалон, подожду два часа до открытия, а затем своей психической атакой надеру задницу этому продавцу.
Al amanecer iré a la agencia de autos, esperaré 4 horas hasta que abran y le daré una paliza mental a cierto vendedor de autos.
Пошли. Эй, мы можем заехать в автосалон Lexus?
Hey, ¿ Podemos pasar por Lexus?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
¿ Dónde está? El vendedor de autos se arrepintió porque el ganador del año pasado estuvo despierto tres días seguidos se quedó dormido manejando y pasó por arriba a una banda que iba marchando.
Боб, вроде, и так в порядке, автосалон у него в Аризоне.
Oye, sé que a Bob le va muy bien con los jóvenes por Arizona.
Автосалон закрывается Спасибо за ничего
CERRAMOS NUESTRAS PUERTAS GRACIAS POR NADA SUPERTIENDA DE TODOTERRENOS
Но когда вы заходите в магазин, будь то магазин электротоваров, мебельный или автосалон, вы действительно представляете, как вы используете эту вещь и получаете от неё удовольствие.
Pero si entras en una tienda de electrónica, muebles o un concesionario te imaginas a ti mismo experimentando el objeto, disfrutándolo.
- Я ехал в офис к твоему парню, но, видимо, он уже уехал в автосалон.
- Estaba de camino a la oficina de tu novio, pero aparentemente se fue a pagar el coche.
Поэтому я повела папочку в автосалон, чтобы выбрать мне подарок на день рождения.
Así que llevé a papi a la concesionaria a elegir mi regalo de cumpleaños.
Да. Автосалон Арта.
Sí, "Autos de Art"
Если я покупаю автомобиль, он приобретает автосалон.
Si compro un auto deportivo, él compra la concesionaria de autos deportivos.
Это папин автосалон! Он в гробу перевернется.
¡ ¿ Qué?
И ему нужны деньги на автосалон.
Deja al conejito en paz. - Es el conejito de Maily.
Я приду в автосалон и поимею тебя в жопу. Ты меня понял?
Voy a ir a la concesionaria y te voy a dar por el culo
Ясно. Значит, двое бывших заключённых "знакомятся" в тюрьме, выходят на свободу и открывают на пару, вот такой автосалон.
Así que los dos ex convictos se hacen amigos en la cárcel, se hacen socios y abren un negocio así.
Его отправили в тюрьму "Хадсон", он получил аттестат зрелости, стал наставником среди заключённых, а потом, выйдя на свободу, открыл автосалон.
Estuvo encerrado en el Correccional de Hudson, se sacó un diploma, fue consejero de presos y luego, cuando salió, abrió un concesionario de venta de cochess.
Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие.
Quizá ha vuelto al negocio de la droga, usando su concesionario de tapadera.
Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон.
Reade fue asesinado porque descubrió que Baez traficaba armas a través del concesionario.
Я не хочу заставлять ими подвал. Это как автосалон.
No quiero cosas en el sótano.
Сейчас у него автосалон и ресторан.
Hoy tiene una concesionaria de autos un popular restaurante en Pittsburgh.
Автосалон Малыша Макдоннена
CONCESIONARIA DE KID McDONNEN
- У меня есть автосалон в Катскилле...
- Tengo concesionario en Catskill...
Всё, что я знаю, они продают их по $ 530.000, и теряют деньги на каждой машине, покидающей автосалон.
Todo lo que sé es que lo comercializan por 340.000 libras y que pierden dinero por cada ejemplar que deja el concesionario
И превратить наш автосалон в автостоянку.
- Y seríamos un estacionamiento.
Видите ли, Автосалон Теда Кинга - это корпорация с несколькими расчетными счетами.
Verán, Ted King Auto Sales tiene varias razones sociales.
"Автосалон Теда Кинга", "Автомобили Теда Кинга", "Тед Кинг - Моторс", "Авто Теда Кинга 1-го класса"...
Ted King Auto, Ted King Automotive, Ted King Motors, King Quality Cars...
Все думали, что я приду в автосалон тем утром.
Ese día dije que iba al concesionario.
"Автосалон Теда Кинга".
- "Ted King Auto".
А нас интересует "Автосалон Теда Кинга".
Nos interesa Ted King Auto.
"Автосалон Теда Кинга"? Нет, ни разу не слышал.
No, nunca la he oído.
Потому что на счёте "Автосалон Теда Кинга" есть довольно постоянные депозиты и перевод средств.
Porque la cuenta de Ted King Auto... tiene depósitos y retiros bastante constantes.
В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за 1 тысячу долларов, ему говорили внести деньги на счёт "Автосалон Теда Кинга", а не на обычный счёт.
Bueno, una vez a la semana, cuando uno de sus clientes... compraba una garantía de por vida o lavados gratis por $ 1000, le hacían colocar el cheque a nombre de Ted King Auto.
Мне понравился ваш автосалон.
Me gustó lo que vi en tu taller.
Ну, то есть мошенник выдаёт себя за копа, а бывший автосалон притворяется полицейским участком?
Digo, ¿ un ladrón haciéndose pasar por un policía... y una concesionaria de automóviles haciéndose pasar por estación de policía?
Удалось найти эту парочку через автосалон в Маунт-Верноне.
Pudimos rastrear a esta pareja a través de un concesionario de coches de Mount Vernon.
- У него свой автосалон.
- Tiene un taller.
- Да. У его отца автосалон
Su padre es dueño de un concesionario.
У его старика был автосалон.
Su padre tenía un concesionario de autos.
Этот автосалон принадлежит моему отцу.
¿ Qué?