Акари Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Акари, ты так много всего знаешь!
Parece que sabes mucho, Akari.
Настал день долгожданной встречи с Акари. Ближе к вечеру пошел снег.
En el día que prometí verme con Akari, comenzó a nevar al medio día.
Мне кажется, мы с Акари думали и чувствовали во многом одинаково.
Pienso que Akari y yo somos algo similares en lo que pensamos y sentimos.
Акари перевели в тот же класс.
Akari fue transferida a la misma clase.
Зато в конце пути я увижу Акари.
Veré de nuevo a Akari después del viaje.
Это Акари-тян.
Es Akari-chan.
Что ты... Акари, тебе не нужно оправдываться...
No... no es algo de lo que necesites disculparte...
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
Estendí perfectamente que Akari estaba muy lastimada, pero... No pude hacer nada al respecto.
Акари, конечно же, начала беспокоиться.
En este momento, Akari debe estar comenzándose a aburrir.
ДЛЯ АКАРИ В тот день... в тот день, когда она позвонила... В тот день... в тот день, когда она позвонила...
En ese día... el día en que llegó esa llamada,
Первое письмо от Акари пришло лишь спустя полгода, летом, когда я был в первом классе средней школы.
La primer carta de Akari llegó medio año después de eso. Durante el verano de mi primer año de secundaria.
Две недели назад в преддверии назначеннои встречи я написал Акари письмо, которое хотел передать из рук в руки.
Hace dos semanas, de la fecha acordada, Escribí la carta que iba a darle a ella en persona.
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
De todas formas, No tengo mas opción que ir a la estación en donde Akari está esperandome.
Не знаю, почему, но по этим письмам мне всегда казалось, что Акари одинока.
Por alguna razón, la Akari que imagino en las cartas siempre estaba sola.
Акари...
Akari...
Доброта Акари, душа Акари - смогу ли я сберечь их?
Akari calentó, su espíritu, ¿ Cómo debería tratarlo? ¿ De dónde podría traerlo?
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Pero... La ansiedad que sentía pronto se desvaneció. Y después de eso, solo quedaban los suaves labios de Akari.
У тром, в последнюю минуту успев на поезд, я прощался с Акари.
En la mañana, abordé el tren que se iba de nuevo. Akari y yo partimos.
Акари, ты тоже береги себя!
Akari, tú también, ¡ Cuídate mucho!
Я так и не сказал Акари о том, что потерял письмо, которое хотел еи передать.
No le dije a Akari Que perdí la carta que había escrito para ella.
- Акари, если что случится, сразу звони.
Si algo pasara, llámanos, Akari.
Конечно, так вы Луиза Акари.
Claro. Es Luisa Acari.
Синьорина Акари, пер фаворе.
Signorina Acari, per favore.
Луиза Акари.
Luisa Acari.
Спасибо... 186 ) } Рождение ~ Ёсияма Акари ~
Gracias. "Nacimiento ~ Yoshiyama Akari"
265 ) } Это Ёсияма Акари.
"Soy Yoshiyama Akari, mi madre ha tenido un accidente y está hospitalizada." "Si..."
А-Акари... мам!
Akari. ¡ Soy yo! ¡ Mamá!
Ёсияма Акари.
Yoshiyama Akari.
Акари.
No... Soy su prima Akari.
Моя двоюродная сестра - Акари.
Mi prima Akari.
Акари.
Akari.
Акари - хорошее имя.
Akari, bonito nombre.
Я мог бы снять с Акари хороший фильм.
Sin luz no podría filmar.
Акари.
Soy Akari.
Акари-сан?
¿ Akari-san?
Акари-сан.
Akari-san.
Подождите! Акари-сан? !
¡ Espera, Akari-san!
Я Акари.
¡ Akari!
Акари...
Akari.
Вы Акари?
¿ Eres Akari?
Акари?
¿ Akari?
Я ищу Алвиса Акари.
Estoy buscando a Alvis Akari.
Алвис Акари, ты арестован...
Alvis Akari, estás bajo arresto...
Акари!
¡ Akari!
Акари было очень плохо, куда хуже, чем мне.
El hecho de que no pude ofrecerle algo a Akari ni siquiera unas simples palabras de amabilidad,