Актер Çeviri İspanyolca
1,577 parallel translation
Вы же знаете, как я хорош как актер.
Tu lo sabes. Que tan buen actor soy.
Я уверен, что как и в прошлом году, я получу награду, как лучший актер, и в этом году тоже.
Estoy seguro, como el año anterior, Yo obtendre el premio al mejor actor este año tambien.
А я всего лишь маленький актер.
Y yo, yo solo soy una estrella junior.
Кто говорит, что ты маленький актер?
Quien dice eso que eres un artista junior?
Как вы думаете, кто победит в номинации "Лучший актер"?
Quien ganara el premio al mejor actor?
В этом году номенанты в "Лучший актер"... Посмотрим!
Este año los nominados al mejor actor son.... vamos a ver!
Номинация лучший актер!
Nominados a mejor actor!
Хороший актер тот, кто может перенести душу другого человека в свою душу.
- Subtítulo no traducido -
Ты говоришь с Бидлом? * актер с неразвитой рукой
¿ Estás hablando con Beadle?
Пирс Броснан - мой любимый актер из всех, кто играл Бонда.
Pierce Brosnan es mi Bond favorito.
сегодн € больша € тусовка в ћаллхоланд у одного богатого сынка, его отец актер или что-то вроде.
Hay una fiesta en Mullholland. Una niña rica. Su papá es actor.
- Плохой актер.
- Mal actor. - Sin duda.
Я актер. Правда?
Soy un actor.
Прямо как Дом де Луиз ( актер ).
Pareces un cerdo.
Какой актер чаще всего играл в кино американских президентов? О...
Cuál actor hizo más papeles de Presidente de USA en películas?
Мой нотариус, г-н Бонфуа, уверяет, что вы очень талантливый актер.
Mi abogado, el Sr. Bonnefoy, dijo que es un actor de talento.
Чтоб зарабатывать на жизнь, ведь я актер.
- Mi trabajo. Soy actor.
Актер и руководитель труппы, которая, к несчастью, прогорела...
Sí, actor. Y dirijo una compañía quebrada.
Это актер, старый друг.
Un viejo amigo.
Я актер, который играет Ислаева... мужа Натальи Петровны.
Yo soy el actor que interpreta a llayev, el marido de Natalia Petrovna.
Также как актер, которому дали неподходящую роль, повлияет на восприятие фильма или пьесы, которую смотрят зрители.
Del mismo modo que un actor que se le pone a un papel inadecuado afectará a la experiencia de algunos que estén viendo una película u obra de teatro.
- Я тут всего лишь актер, дружище.
- Yo sólo actúo, muchacho.
- Как актер? Или как продюсер очередного гиблого проекта?
De acuerdo. ¿ Como actor o como productor en otra selva pantanosa?
[Американский музыкант и актер]
de Donny Osmond, cosas de su edad.
Генрих хороший актер.
Enrique es muy buen actor.
Я актер. Ух-ты! Я правда впечатлен.
- Vaya, eso es impresionante.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Como actor, a veces traía mi trabajo a casa, inoportunamente. BRANDON ST. RANDY ESTRELLA DE PELÍCULAS PARA ADULTOS...
Нет, но, может бьть, лучше вь скажете, что такое актер
No, pero quizá pueda decirme mejor lo que es un actor, así lo sabré.
Вь правь, я токсикоман. Мот, игрок, развратник. Прежде всего, я актер, и это, наверное, самое худшее.
Tiene razón, Cardi, soy un toxicómano un derrochador, un jugador, un rastrero, todo es verdad.
Там ещё снимался такой актёр, Гэри Кларк, я на него был похож.
Había un actor en ese programa llamado Gary Clarke y yo me parecía un poco.
Они как детишки актёра, которые следуют за папой на большие прослушивания, с надеждой стать открытиями, но только Папа - лучший актёр в округе...
Son como niños actores acompañando a papá en su gran audición, esperando que alguien los descubra. Pero papá es el mejor actor del lugar.
На этом фоне в Ночь Всех Святых 1938 года молодой актер
Con este telón de fondo en la noche de Halloween de 1938 un joven actor llamado Orson Wells difundió una dramatización de La Guerra de los mundos.
Ты актёр? Да, а что?
- Eres actor.
Вы - актёр, и я знаю, что Ваши усы тоже подделка.
Sois un actor y sé que vuestro bigote es falso también.
Актёр учится представлять, что за ним не наблюдают.
Un actor es una persona entrenada para fingir que no la observan.
Там играл такой актёр - Гэри Кларк. Я на него немного похож.
¿ Conocen el programa The Virginian?
Актер?
¿ Actor?
Она риэлтор, а он актёр.
Ese agente inmobiliario tuvo interés
- Он актёр, помнишь?
- Es un actor, ¿ recuerdas?
Тоже самое мог сегодня сделать и актёр.
Un actor de pantomima podría haber hecho lo que hiciste hoy.
- Хан Соло, капитан Millennium Falcon'a. и единственный актёр, чья карьера не уничтожена этим фильмом.
Capitán del Millennium Falcon y el único actor a quien esta película no le destruyó la carrera.
Ты ведь актёр, да? Позволь кое о чём тебя спросить? ..
¿ Por qué no me das tu opinión...
- Я сказал нет, я не актёр.
- He dicho que no soy actor.
Я не актёр. А что Вы хотели спросить?
¿ Que querías preguntarme?
И я актёр.
Y soy un actor.
Ты мне очень нравишься как человек, и как актёр.
Me gustas como persona y como actor.
- Я.. я не понимаю, почему я здесь, я.. я просто актёр.
Sólo soy un actor. Sí, pero estabas en esa película que era parecida a esto...
Ох, какой я бродяга и нищий раб! Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Qué picaro es el esclavo campesino
Джеймс Дин? ( американский актёр )
James Dean?
Как актер Роберт Тэйлор, почему?
- ¿ "Taylor" como Robert Taylor? - No lo sé, porque sí.
Не тот ли это актер...
Osvaldo Valenti.