Активированный Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Хочешь активированный уголь?
¿ Querías carbón?
Активированный уголь.
¿ Tums?
Ты знаешь, что можно обмануть тестер алкоголя, -... если сосать активированный уголь?
¿ Sabes que chupando carbón engañas a un analizador de aliento?
Я дам вам активированный уголь.
Sí, yo... yo... - Le traeré un poco de bicarbonato.
Активированный белок C.
Proteína C activada.
Начни делать ребёнку гемоперфузию через активированный уголь.
Pon a su hija bajo hemoperfusión con carbón activado.
Активированный уголь поглотил бы большую часть гепарина.
El carbón activado hubiera absorbido mucho de la heparina.
Хорошо что успели принять активированный уголь.
Pudimos hacer el lavado gástrico a tiempo.
А ты начинай гемоперфузию через активированный уголь от отравления фенолом.
Y tú puedes empezar el tratamiento de hemoperfusión por carbón para el envenenamiento por fenol.
Промывание всего кишечника, активированный уголь и мы выведем все его следы из вашего организма.
tenemos todos los rastros de ella fuera de su sistema
Мы промыли желудок и дали активированный уголь. Но ему только хуже, а не лучше. Яд был в организме два дня.
Le hicimos un lavado gástrico y le administramos carbón activado pero está empeorando, no mejorando.
Это вызовет рвоту у Джо минуты через три. Но если основа яда химическая, то она может нанести еще больший вред, вплоть до летального исхода. Активированный уголь может впитать в себя яд, или может вступить во взаимодействие с чем-то в организме Джо, вызвав более страшную химическую реакцию и мгновенную смерть.
Este causará que Joe vomite en unos tres minutos. incluso la muerte. causando una reación química peor y matándolo instantáneamente. o matarlo.
Активированный уголь?
¿ Antiácido?
Пассивный ген, активированный воздействием чистой крови вампира.
Gen latente, activado por exposición a sangre de vampiro pura.
Нужно дать ей активированный уголь, пока лекарство не растворилось.
Necesitamos carbón activo antes de que empiece a paralizarse.
Да, я дала ей N-ацетил-L-цистеин, активированный уголь внутривенно, усилитель налоксона.
- Sí, le di acetilcisteína... carbón activado intravenoso, y una ampolla de naloxona.
На всякий случай дам ей активированный уголь.
Voy a traer un poco de carbón activado por si acaso.
Панкреатин и активированный уголь...
Tengo Tums, tengo Mylanta...
А этот мерзкий активированный уголь, что они заставляют вас принимать? У-ух... Как-то я даже спросила у врача пробовал ли он сидеть на диете на это гадком угле.
¿ Y esa porquería de carbón vegetal, ya saben, lo que te hacían beber? Una vez le pregunté al paramédico si tenía la dieta de carbón de porquería.
Я вам советую активированный уголь.
Sugiero que cambie a carbón activado.
– Всем постам, внимание, поблизости активированный гулани.
A todas las unidades, les aviso hay un Gulanee activo en las inmediaciones.
Ни максимальная плотность, ни активированный уголь...
Maximización de la densidad, carbón activado.
Они повторят стимуляцию рвоты и будут давать активированный уголь каждые 4 часа.
Tendrán que volver a inducirle el vómito y administrarle carbón activado cada cuatro horas.
Активированный в последние три часа.
Uno activado en las últimas tres horas.
Наши собаки умрут? Вы очень быстро их к нам привезли, и активированный уголь должен отчистить их желудок. Нет.
¿ Se van a morir los perros?
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь.
Te estoy poniendo carbón activado para absorberlas antes de que entren en tu torrente sanguíneo.
Чтобы дать энергию Амбару, тебе нужен Эфир, активированный в живом организме, – во мне.
Para darle energía del granero necesitas éter activado en una forma viviente, yo.
Активированный подход для вас.
Activado el método para usted.
Активированный.
Activado.