English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Актуальность

Актуальность Çeviri İspanyolca

21 parallel translation
Отчет Ма'эла утратил актуальность.
Los análisis de Ma'el han caducado.
Анализ Ма'эла утратил актуальность,
Pero el análisis de Ma'el ya no tiene valor para mí.
Перси нужно реагировать на актуальность дня!
¡ Persie necesita familiarizarse con los asuntos de actualidad!
Потеряло актуальность вследствие последних событий!
Pierde importancia por hechos recientes.
Актуальность, Ваша Честь?
¿ Cuál es la relevancia, su Señoría?
Я понимаю актуальность.
Comprendo la urgencia.
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его.
Dada la importancia, del testimonio del testigo, lo permitiré.
Представим историю в выгодном свете и, даст бог, она потеряет свою актуальность после выходных.
Damos un buen giro a la historia y esperamos que se diluya en el fin de semana.
Так или иначе, суть вот в чем : с тех пор как тот тип с молотом упал с неба, утонченность потеряла актуальность.
Como sea, el punto es que desde que ese tipo con el martillo cayó del cielo.
Актуальность.
Relevancia.
Как не утратить актуальность в изменчивых условиях рынка?
¿ Cómo mantener la relevancia en un mercado tan volátil?
Она сказала, что я не могу апеллировать таким старым прецедентом, если не смогу доказать его актуальность.
Ella dice que no puedo citar un caso tan viejo a menos que pruebe relevancia.
Она подвергает сомнению актуальность, потому что прошло более ста лет?
¿ Está cuestionando relevancia porque tiene 100 años?
Протестую... актуальность и чепуха, Ваша честь.
Relevancia Objeción y nauseousness, Su Señoría
Ладно, мистер Актуальность, а что ты ему приготовил?
Muy bien, Sr. Práctico, ¿ tú qué le has comprado?
Актуальность?
Bueno.
Но когда у тебя очень много денег ты не можешь проиграть так много что бы хоть что то почувствовать, обычные игры теряют актуальность.
- "APUESTA MÍNIMA 1,5 MILLONES, MÁXIMA 100" - Pero cuando uno tiene tanto dinero la pérdida nunca sería tal como para marcar una diferencia, los juegos ordinarios se vuelven obsoletos.
Но предупреждаю, что если вы передадите это прессе, наше обсуждение потеряет актуальность.
Pero antes, sepan que si publican esta llamada en los medios, cualquier cosa que acordemos quedará invalidada.
Такие события, как они подчеркивают актуальность моего запроса к Конгрессу для объявления войны.
Estos sucesos enfatizan la urgencia de mi solicitud al Congreso para una declaración de guerra.
Фунты уже давно потеряли актуальность.
La libra no está en sus mejores días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]