Акул Çeviri İspanyolca
387 parallel translation
Эй, послушай, а Ты не боишься акул?
Ey, cuidado con los tiburones ¿ eh?
И берегите ее от акул, не дай бог слопают.
No deje que ningún tiburón se la quite.
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.
La maldición de Avery usted puede tener que para los tiburones.
Четвертое. Все рыбы, кроме акул, добры к детям.
Cuatro. "Todos los peces quieren a los niños, salvo el tiburón."
Здесь было много гигантских акул, которые мигрировали с севера на юг. Они были совершенно безвредные.
'Había varios tiburones peregrinos migrando desde las aguas del norte.
Может быть, но эти полчища акул используют бета Дартс - одну из последних моделей.
Eso puede ser, pero esta banda de tiburones usan Dart Beta, uno de los últimos.
Берегись акул на обратном пути.
Cuidado con los tiburones al volver.
Тебе понадобится это и пистолет против акул на обратном пути.
Al volver, necesitarás el arma para tiburones.
Пистолет против акул, разумеется. С пулями со сжатым газом.
Una pistola para tiburones, claro, con balas de gas comprimido.
Читайте статью в газете... о ловле акул.
Leí un artículo en el periódico sobre cazar tiburones.
Ловить акул я пока не мог - руки плохо слушались.
Cacé tiburones hasta que no pude mover los brazos.
В этих водах много акул.
Hay muchas especies de tiburones en estas aguas.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
El sistema digestivo de este animal es muy, muy lento.
Я люблю акул.
Pero sí, así es. Me encantan los tiburones.
— Любите акул?
- ¿ Le encantan?
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Desde entonces, he estudiado a los tiburones... y por eso mañana iré al Instituto... y les diré que siguen teniendo un problema con un tiburón.
Мистер Вон, нужно связаться с Центром по изучению акул.
Contactar con la Comisión Investigadora de Tiburones.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
Le hablo de trabajar para vivir. De cazar tiburones.
А знаешь, сколько было акул?
No sé cuántos tiburones había.
— Это типично для белых акул? — Нет.
- ¿ Habías visto a un blanco hacer eso?
Оно мертво. Да и в любом случае большинство акул не опасны.
Murió... y además los tiburones son inofensivos.
Покрывает всё, кроме акул.
Lo cubre todo excepto los tiburones.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Algunos de los académicos... harían ver a un tiburón como Flipper.
Ничегo ты не схватишь. У тебя иммунитет кo всем бoлезням, как у акул. Те спoсoбны пpoглoтить нoмеpнoй знак или виpус пoлиoмиелита :
Eres inmune a las enfermedades, como los tiburones, que pueden tragarse una placa de matrícula de coche... o el virus de la poliomielitis, lo digieren todo.
Они вырастают в... акул!
Que crecen y se convierten... ¡ en tiburones!
Мы уничтожим акул капитализма.
Asesinaremos a los líderes del capitalismo.
- Я вижу акул.
- He visto tiburones.
Я читаю статью о ловле акул во Флориде.
Estoy leyendo un artículo sobre pesca de tiburones en la Florida.
Мы могли бы найти сокровище, как эти рыбаки на акул.
Podríamos encontrar algún tesoro... como los pescadores de tiburón.
Одна семья акул смотрит на тонущий корабль.
Hay una familia de tiburones mirando un buque hundido.
Эй, это же сейф наземных акул.
Espera. ¡ Esa es la caja fuerte del prestamista!
- Как ловец акул и приманка.
Como un cazador de tiburones con un cubo de carnada... Está bien.
Выпускайте акул!
¡ Suelten los tiburones!
Доктор Зло, насчёт акул...
Hay un problema con los tiburones.
Уже плаваете среди акул.
Nadando con los tiburones.
Я не видел акул, и пусть тебя не смущает тот факт, что семьи погибших смотрят эту передачу...
No vi tiburones. Pero no dejes que el hecho de que familias de las víctimas estén viendo el programa no quiero que te cohíbas.
Ставки привлекают богатых лохов, а те привлекают акул.
Las apuestas atraen peces gordos, y éstos a su vez atraen a los tiburones.
У всех болельщиков "Акул" сейчас похолодело в груди.
Los seguidores de los Sharks, con un nudo en el estómago.
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон.
Esto deja la esperanza de los Sharks en Julian Washington.
Первый год в составе "Акул". За свою карьеру сменил 4 команды.
Primer año con los Sharks, ha jugado en 4 equipos.
- Девиз "Акул" : любой ценой!
- Sharks, lo que haga falta.
И, похоже, что у "Акул" снова появился шанс.
Los Sharks han vuelto al partido.
Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
Sharks 1 ° y gol en la línea de 8.
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
Y sus Sharks han sido maravillosos modelos... ... para nuestra juventud.
У "Акул" будет свободная неделя а нашим героем становится Вилли Бимен.
Y los Sharks entran en su semana de descanso. EI nombre es Willie Beamen.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Los Emperors se están comiendo a los Sharks.
Вот тебе и преимущество своего поля для "Акул".
Adiôs a la ventaja casera de los Sharks.
Ему повезло, что ещё не у всех "Акул" выбиты все зубы.
Por suerte para él, algunos Sharks aún tienen dientes en la boca.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Willie Locomotora Beamen, el sensacional quarterback salvador de los Sharks, no abre eljuego.
Он не собирается прыгать в аквариум, полный акул.
¡ No va a saltar a un tanque de tiburones!
Как-то в один год были поставки филе акул...
'Ahí, en la aleta, había un año entero de suministros de filetes de tiburón.'