Алисия Çeviri İspanyolca
1,979 parallel translation
Алисия, я говорила с Уиллом, это мое дело.
Alicia, hablé con Will ; es mi caso.
Примерно месяц назад Алисия перестала декорировать свой офис.
Hace un mes, Alicia dejó de decorar su oficina.
Алисия мне уже рассказала, что говорила с вами, так что я не против.
Alicia ya me dijo que... ella te llevará, así que, estoy bien.
Алисия уходит с Кэри и забирает наших главных клиентов.
Alicia dejará el bufete con Cary, y se lleva a nuestros mejores clientes.
Дело в том, что Алисия Флоррик тут больше не работает.
En realidad, Alicia ya no trabaja aquí.
Алисия Флоррик, адвокат мистера Руиса. А кто вы?
Alicia Florrick, abogada del Sr. Ruiz. ¿ Y usted es?
Лало - опасен, и я дам против него показания, но... я... Томас, Елена, это адвокат, о котором я вам говорила, Алисия Флоррик.
Tomás, Elena, esta es una de las abogadas de las que os hablé, Alicia Florrick.
- Алисия, привет. Как ты? - Хорошо.
- Alicia, hola. ¿ Cómo estás?
Здравствуйте, Алисия.
Hola, Alicia.
Послушайте, Алисия, единственное...
Mira, Alicia, lo único...
Алисия?
¿ Alicia?
А кто такая Алисия?
¿ Y quién es Alicia?
Кто такая Алисия?
¿ Quién es Alicia?
Алисия была работником, которая бросила нас, чтобы открыть свою фирму.
Alicia era una empleada que se fue para montar su propio bufete.
Алисия, спасибо.
Alicia, gracias.
Алисия уходит с Кэри и забирает наших главных клиентов.
Alicia se va del bufete con Cary, y se lleva a nuestros mejores clientes.
И Алисия.
Alicia también.
Проваливай отсюда, Алисия.
Lárgate, Alicia.
Это Алисия Флоррик, да.
Habla Alicia Florrick, sí.
Даян выяснила, что Алисия планировала уйти с Кэри Агосом и увести нескольких наших крупных клиентов.
Diane descubrió que Alicia estaba planeando irse con Cary Agos y con muchos de nuestro mejores clientes.
Извини, Алисия.
Disculpa, Alicia.
Мистер Вонэрих, это Алисия.
Sr. Vonerich, es Alicia. Hola.
Это Алисия.
Es Alicia.
Алисия, это Кэндис.
Alicia, es Candace.
Это Алисия?
¿ Es esa Alicia?
Алисия, ты была освобождена со своей должности.
Alicia, has sido removida de tu posición en este bufete.
Будете с кем-нибудь из них еще контактировать, и я клянусь, Алисия, у вас с Кэри не останется ни цента.
Y si te contactas otra vez con cualquiera de ellos lo juro, Alicia, tú y Cary no tendrán una moneda en el banco.
- Алисия, ты контролируешь этические нормы.
- Alicia, tú manejarás la norma ética.
Алисия Флоррик?
¿ Alicia Florrick?
Где Алисия?
¿ Dónde está Alicia?
Привет, Алисия.
Hola, Alicia.
Перестань мне есть мозги, Алисия.
Deja de jorobarme, Alicia.
Мне неудобно так врываться, Алисия, но я только сегодня узнала, что вы открываете собственную фирму, и я хотела вас перехватить...
Siento lanzarme así sobre ti, Alicia, pero hoy descubrí que estás empezando tu propio bufete, y quería hablar contigo...
Алисия, боже. Что случилось?
Alicia, Dios mío. ¿ Qué ha pasado?
Просто... Я в основном имела дело с тобой, Алисия, не с Даян.
Es que... he tratado contigo, Alicia, no con Diane.
Или Алисия и Кэри?
¿ O Alicia y Cary?
Алисия и Кэри.
Alicia y Cary.
Алисия.
Alicia.
- Алисия.
- Alicia.
- Рад за вас. Затруднение, которое у меня возникло, Алисия и....
La dificultad que estoy teniendo, Alicia y...
Алисия.
- Alicia.
Алисия захочет, чтобы мы присоединились к Уоллис и Фрей.
Alicia quiere que nos unamos a Wallis y Frey.
Алисия Флоррик.
Alicia Florrick.
Вы имеете право не доверять мне, Алисия.
Haces bien en no confiar en mí, Alicia.
У них все документы, Алисия.
Tienen todos los archivos, Alicia.
Слушай, Алисия, если вопрос только в твоей квартире...
Mira, Alicia, si esto es sólo por tu apartamento...
Алисия - именной партнер.
Alicia es socia fundadora.
Алисия им занималась.
Alicia se encargó.
Алисия больше не работает в этой фирме.
Alicia ya no trabaja en este bufete.
- Алисия Флоррик?
- ¿ Alicia Florrick?
Я думал, что Алисия ухватится за возможность привлечь к ответственности фирму, которая уволила ее.
Sólo pensé que Alicia aprovecharía la oportunidad de asignar la responsabilidad al bufete que la despidió.