English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Алкоголики

Алкоголики Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Алкоголики, вы спите даже стоя!
Borrachos, ¡ os dormís de pie!
Но, как все алкоголики, я лгала себе.
Pero como todos los alcohólicos, me mentía a mí misma.
Многие из наших друзей - алкоголики.
Muchos de nuestros amigos son bebedores.
Потому что мы алкоголики...
Porque somos alcohólicos...
я хотел сказать, бывшие алкоголики, люди без силы воли, необходимой для того, чтобы оказать сопротивление алкоголю.
ex-alcohólicos. Sin fuerza de voluntad para resistirnos al alcohol.
Среди нас есть алкоголики?
¿ Tenemos algún alcohólico presente? - Uh, yo.
Алкоголики, безработные, сердитые холостяки.
Los alcohólicos, los parados, los fracasados.
Наши пациенты-алкоголики, прогресс уже заметен.
Algunos de nuestros bebedores. Muestran un gran progreso.
Я ел оладушки, и пил кофе и проигрывал всю эту ситуацию в голове,.. ... и вдруг меня осенило, как говорят алкоголики, прибило.
Estaba comiendo mi bollo, tomando café, repasando lo que pasó... cuando tuve lo que los alcohólicos llaman "un momento de claridad".
Ну что, алкоголики? Давайте нажремся!
Bueno, bebedores, bebamos.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Siguiente grupo... Drogadictos y alcohólicos.
( анонимные алкоголики, игроки и т.д. ) Двенадцати-шаговики.
Esa es una mierda de terapia de grupos.
Алкоголики из других отделений посылают вам пиво?
¿ Los borrachos de otras salas os mandan cerveza?
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
A.A. Es uno de los 12 pasos.
Я в этом уверен. Еще есть алкоголики, мошенники, идиоты.
Estoy seguro, también hay borrachos, ladrones, idiotas.
... с которыми случаются несчастья. Алкоголики, разные жертвы.
Depresivas crónicas o víctimas que le huelen a 10 kilómetros.
Мне нравятся алкоголики.
Amo a los alcohólicos.
Мерзкие алкоголики.
Drogadictos imbéciles.
- Не говорите Анонимные алкоголики, если они этого не скажут.
- No digas nada si ellos no lo dicen.
Работают ли в Белом Доме алкоголики?
¿ Hay alcohólicos en la Casa Blanca?
Мы с мужем алкоголики, а Паркер только вышла из клиники.
¿ Sabe? Mi esposo y yo somos alcohólicos, y Parker salió de rehabilitación.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Podrías mandarlo a Alcohólicos Anónimos.
Алкоголики.
Un alcohólico.
- Анонимные алкоголики.
Alcohólicos Anónimos.
Анонимные алкоголики?
¿ Alcohólicos Anónimos?
Эстель, он пришел на собрание. Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
Estelle, ha venido a la reunión, ha venido a Alcohólicos Anónimos.
Алкоголики удивительно убедительны и хитры.
Los alcohólicos son ostensiblemente razonables y astutos.
Питер Мейлер думает, что все алкоголики.
Peter Mailer piensa que todo el mundo es un alcohólico.
Ну, Долорес... это довольно щекотливая тема... Наша организация потому и называется АНОНИМНЫЕ Алкоголики...
Bueno, Delores... por más que me gustaría explicarte... una de las "A" en A.A. es por...
Конечно парни в лаборатории те еще алкоголики, но, знаете, они профессионалы.
Los técnicos beben mucho, pero son profesionales.
Ну что, залётчики, наркоманы, алкоголики сексуальные маньяки. Девятая рота.
Ya,.. drogadictos, alcohólicos y maniáticos sexuales.
Анонимные алкоголики.
- Entró en un programa para adictos.
Я вступила в Анонимные Алкоголики через два месяца после похищения.
Fui a AA dos meses después de que Hannah fuera raptada.
Я не знал, что Анонимные Алкоголики - религиозное общество.
No sabia que Alcohólicos Anónimos era algo religioso.
Не говори, что потратил 2 часа, чтобы найти, где собираются анонимные алкоголики.
No me digas que te demoraste 2 horas en encontrar un lugar para la reunión de AA.AA.
Все эти алкоголики, тунеядцы и хулиганы, те кто разрисовывают стены и ссут в подъездах, и тут появляемся мы с двумя ограблениями.
Todos estos ebrios y escandalosos y limpiavidrios, graffiteros y orinadores en p � blico, y aqu � venimos con un par de robos con agravantes.
! Алкоголики питаются неправильно.
Los alcohólicos no comen bien.
Он пьёт. Алкоголики болеют пеллагрой.
La Pelagra ataca a los alcohólicos.
- Анонимные алкоголики.
- Alcohólicos Anónimos.
Все алкоголики и неудачники.
Todos bebedores fracasados.
Мы же анонимные алкоголики?
- Alcohólicos Anónimos. Es anón...
Не то, чтобы алкоголики, они...
No son realmente alcohólicos... pero...
А это не может сбить с толку? Для некоторых людей "АА" может означать что-то другое. ( Анонимные Алкоголики )
¿ No es confuso? "AA" podría significar otra cosa para algunas personas.
Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
Diseñadas para evaluar si los bebedores extremos tienen diferencias en sus funciones cognitivas y emocionales.
Алкоголики сделают ошибку и вернуться к квадрату в котором они уже были.
Los bebedores extremos cometerán un error y volverán a un cuadrado que ya habían visitado antes.
Алкоголики выбирают более неудачную стратегию, чем обычные люди.
Los bebedores extremos tienen una peor estrategia que los que no lo son.
Алкоголики?
¿ Bebedores?
Мы мечтаем забыть о том, что мы алкоголики.
La existencia es la búsqueda del alivio de nuestro vicio.
- Сюда, алкоголики.
Vamos, borrachín.
Это даже не язык : "Чувак", "А"! Понятно... алкоголики.
Claro, alcohólicos...
Среди них только алкоголики.
Tengo amigos en AA ( Alcohólicos Anónimos )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]