Анастасия Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
Анастасия и Дризелла.
Anastasia y Drizella.
Доброе утро, Анастасия.
Buenos días, Anastasia.
Да, Анастасия.
Sí, Anastasia.
Мадмуазели Дризелла и Анастасия Тремейн, дочери леди Тремейн.
Las Mademoiselles Drizella y Anastasia Tremain, hijas de Lady Tremain.
Дризелла и Анастасия.
Drizella y Anastasia.
Конечно. Анастасия, дорогая.
Anastasia, querida.
У него две сестры : тётя Анастасия и тётя Эллен.
Sus dos hermanas, la tía Anastacia y la tía Ellen.
Тётя Анастасия.
- La tía Anastacia.
Тётя Анастасия, мне так жаль!
Tía Anastacia, esto es terrible.
Может быть те, кто знал Валентина больше, чем я... Ты, Лида... Или его сестра Анастасия, или его товарищи...
Quizá los que conocía a Walentín más que yo... o sus compañeros...
Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
¿ Envío a los casamenteros a ver a tu padre? ¿ Anastasya Yerofeievna?
"Папа Римский оказался евреем". "Певец Либераче - царская дочь Анастасия". "Певица Этель Мерман заглушила русские радары".
Descubrieron que el Papa es judío Liberace es Anastasia y Ethel Merman atasca el radar ruso.
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Coronel Anastasia Komananov, de la KGB.
Анастасия и мой друг господин Гарак.
Le presento a Anastasia, mi esposa. Y a mi amigo, el Sr. Garak.
- Анастасия.
- ¡ Anastasia!
Скорей, Анастасия.
Anastasia, corre, corre.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
Ya Anastasia, a mi adorada nieta, nunca más la volví a ver.
- Княжна Анастасия!
La princesa Anastasia
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Tres boletos nos sacarán de aquí. Uno para ti, uno para mí y uno para Anastasia.
Но княжна Анастасия Поможет нам,
La princesa Anastasia nos ayudará a volar
- Анастасия.
Anastasia.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Con este alhajero, la emperatriz creerá que es la verdadera Anastasia. - Busco el...
Что по-вашему, я - Анастасия?
¿ Quieren decir que creen que yo soy Anastasia?
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Después de todo, el nombre Anastasia significa la que de nuevo surgirá.
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
Si no soy Anastasia, la emperatriz se dará cuenta - Y todo habrá sido una confusión.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
Permítanme presentarles a su alteza real. La gran duquesa Anastasia.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Si esta cosa volvió a la vida significa que Anastasia está viva.
Ведь ты - Анастасия.
Tú eres Anastasia.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Permíteme presentarte a su alteza imperial la gran duquesa Anastasia.
Анастасия чай любит?
Dime, ¿ cómo prefiere Anastasia su té?
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Por favor, informe a su majestad la emperatriz que encontré a su nieta, Anastasia.
Но это Анастасия.
Pero si es Anastasia, se lo juro.
Анастасия.
Ay, Anastasia.
Пускай Анастасия не подозревает ничего.
Dejaré que Anastasia goce de su momento.
Молись, Анастасия.
Di tus oraciones, Anastasia.
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
Y esta es su mejor amiga Tacy cuyo verdadero nombre es Anastasia.
Эпизод с Йети Переводчик : Анастасия Котик для friends10.ru
El Hombre Yeti
Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров : Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )
Tan Raro Como Cualquiera
Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров :
Marca el ritmo para empezar
Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров : Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )
Marca el ritmo para empezar
Перевод сериала : Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров : Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )
Marca el ritmo para empezar 4x09 - by auryn _
А она, правда, крепка, эта твоя "Анастасия", кум!
Es muy fuerte, compadre.
Мультипликационный фильм "Анастасия",
Anastasia, una película de dibujos.
Анастасия Александровна, я не хочу скрывать от вас, но положение у нас - не завидное.
Anastasía Alexándrovna, quiero ser sincero con usted, pero tenemos una situación no envidiable.
- Анастасия Александровна...
- Anastasía Alexándrovna...
- Конечно, Анастасия Александровна... нас всех иногда подводит память.
- Claro, claro... - Claro, Anastasía Alexándrovna... la memoria todos nos fastídia a veces.
Анастасия?
¿ Anastasia?
Анастасия!
Anastasia.
Вставай, Анастасия!
¡ Levántate, Anastasia!
Анастасия.
Anastasia, señor.
Анастасия Александровна!
Anastasía Alexándrovna!