English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Ангелы

Ангелы Çeviri İspanyolca

1,048 parallel translation
Они ангелы.
Son ángeles..
Будучи военнопленным, вынашивает идею своего первого фильма, который снимет в 1943 году : "Ангелы греха".
Durante la guerra, en prisión... se le ocurrió la idea de su primera película... que rodó en el año 1943.
Все небесные ангелы, должно быть, завидуют вашей красоте.
Todos los ángeles envidian su belleza.
Это ангелы, мамочка?
¿ Esos son ángeles mami?
- Да. Ангелы живут на небесах.
Sí, uno de verdad, que viene del cielo.
Ангелы везде.
Los angeles están por todas partes.
Знаю, знаю... в этом мире демоны более требовательны, чем ангелы.
Lo sé, lo sé. Los demonios siempre tienen más exigencias que los ángeles.
И с ним ангелы он был хорошим сыном.
Noble peregrinar de los Ángeles. Era un buen hijo.
" Поднимите ваши голоса, радуются ангелы
Eleva tu voz con los ángeles regocijate
Ангелы и человечество поют вместе
Ángeles y hombres canten juntos
Ангелы объявят это, слыша их благую весть
Los ángeles lo proclaman Escucha sus buenas nuevas
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
Estamos transmitiendo en vivo el partido en el que los Angeles de California jugarán contra los Marineros de Seattle en una confrontación decisiva por el campeonato de la liga.
Дамы и Господа! А сейчас... на поле приглашаются : ваши любимые "Калифорнийские Ангелы"!
Damas y caballeros, aquí vienen ¡ sus Angeles de California!
Они не очень умны, потому что брат Флориан нашёл проход через который ходят ангелы.
No tienen que hacerlo, porque el hermano Florian ha encontrado un pasaje secreto a través del cual los Ángeles pueden ir.
Ангелы дали волю ветрам на краях земли.
Los ángeles han desatado los vientos en los rincones de la Tierra.
Ангелы рыдали.
Se oyó un canto celestial.
Пошли, они будут наши ангелы!
¡ Serán nuestros angelitos!
"Одинокие ангелы"?
¿ Ángeles tristes?
Аллах хотел сделать его крысой, но вмешались ангелы - и вот результат
Dios, en su programa, había previsto convertirlo en rata. Pero los ángeles intercedieron y mirad el triste resultado.
Наверное ангелы как-то ошиблись в своих расчетах и сделали ей драгоценный подарок :
Los ángeles se habían equivocado y le habían dejado un don precioso.
А те пред ним - как ангелы Господни.
y a su lado, ellos son ángeles.
Доставайте свои травяные юбки, Ангелы.
Sacudan sus faldas hawaianas, ángeles.
Мы не ангелы
NO SOMOS ÁNGELES
Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали :
Cuando Abraham levantó el cuchillo... con intención de atravesarle el vientre, cuando se disponía... a dar un golpe certero y mortal, cuando estaba a punto de clavar... el cuchillo, los ángeles trajeron un cordero y dijeron :
ангелы. Он же спускался к вам и всё объяснил.
El ángel bajó y se lo explicó...
Ангелы помогите.
Ayúdenme, ángeles.
# Когда ангелы пели
# Los ángeles dulcemente cantaban #
Потому что ты и я - ангелы.
Porque tú y yo somos ángeles.
Да. Я бы сказал : что ты - ангел, но ангелы так не танцуют.
Yo diría que tú eres un ángel, pero... los ángeles no bailan así.
Ангелы... 220 ) \ fs31 } НАПАДЕНИЕ АНГЕЛОВ
Es un Ángel. EPISODIO 1 : El Ataque Del Ángel
Мы знаем, что вещество, из которого состоят Ангелы характеризуется корпускулярно-волновым дуализмом, как свет.
Estás en lo cierto. Sabemos que el Ángel está compuesto de una materia que tiene las propiedades tanto de las partículas como de las ondas, tal como la luz.
Как ты думаешь, кто такие Ангелы?
Escuchen, qué creen que son los Ángeles?
Ангелы - посланцы божьи, а мы так называем наших врагов.
Ángeles, mensajeros de Dios. Nuestros enemigos tienen nombres de Ángeles.
Поэтому Ангелы нападают на нас?
Y si por eso los Ángeles nos atacan.
что Ангелы больше не появятся.
Sí, llegaron a creer que los ángeles no volverían...
Ангелы снова появятся.
Los ángeles han vuelto.
Ангелы вернулись.
La segunda venida de los Ángeles...
Ангелы не курят.
Los ángeles no fuman.
Я думала, ангелы чище.
Pensé que los ángeles eran mas limpios.
Только маленькие ангелы- -
Solo pequeños ángeles- -
Ангелы должны быть блондинами.
Se supone que los ángeles son rubios.
Он хочет знать, почему ангелы не решают больших проблем.
Él quiere saber por qué los ángeles no resuelven grandes problemas.
Почему ангелы не решают больших проблем?
Por qué los ángeles no resuelven grandes problemas?
Некоторые ангелы не слишком-то и умны.
Algunos ángeles no son tan inteligentes.
Что, ангелы снова разговаривают, мистер Джи?
Eres una buena zorra. ¿ Le hablan los ángeles de nuevo?
Нет такой штуки как ангелы.
Los ángeles no existen.
"Ангелы нал Англией" Выставка в Британском музее.
ÁNGELES EN INGLATERRA. UNA EXHIBICIÓN EN EL MUSEO BRITÁNICO
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета директоров, мистер Арнольд Стоктон.
Bienvenidos al Museo Británico. Y a la exhibición patrocinada por Stockton'Ángeles en Inglaterra,'y al hombre detrás de todo, nuestro jefe ejecutivo y consejero delegado, Señor Arnold Stockton.
"ангелы, такие, как ты?" Она ответила :
Ella dijo :
Я 16 лет с ним маялся, а они явились, как ангелы!
No hay que exagerar. Tienen un lindo papel ellos...
После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле.
Al salir los Angeles al jardín estamos listos para la ceremonia del primer lanzamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]