Антони Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
" Уверяю вас, сэр Джордж, он благодетелен, как святой Антоний. Мне ли не знать?
" Le aseguro, Sir George, que es el San Antonio de Londres.
Верни его, Святой Антоний. Не дай ему умереть.
San Antonino, te lo suplico, haz que reviva, que resucite.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен...
No existe nadie a quien yo tema excepto a él y ante él mi genio se intimida, como dicen que se intimidaba Marco Antonio ante César.
"Неотразимым, как Ромео для Джульетты, как Антоний для Клеопатры... как Том-Том Тайлер для Сары Фарли".
Tan irresistible como Romeo para Julieta : como Antonio para Cleopatra : como Tom-Tom Tyler para Sara Farley :
Я, Антоний Блок, играю в шахматы со Смертью.
Yo, Antonius Block... juego al ajedrez con la Muerte.
Марк Антоний, я всё слышу и могу ответить!
¡ Mira que tengo lengua y oídos, tal como me parió mi madre!
Де Симони, де Антони, Делори, Маньолиа...
Desimoni, Deantoni, Dellori, Magnolia...
Ты все съел еще до того, как мы приехали в Санта-Антони.
Te las acabaste antes de llegar a San Antonio.
Антони, иди сюда.
¡ Antony!
Святой Антоний, помоги мне найти машину техпомощи. Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
San Antonio de Padua, haz que encuentre un mecánico, que me ayude a reparar mi barca y mi coche, y que encuentre otro chófer.
А я найму нового шофера, католика. Я обещаю, святой Антоний, такого же католика, как вы Как я, как Господь.
Uno católico como tú, como yo, como el buen Dios.
Антони Бланш - для этого человека нет и не может быть абсолютно никаких оправданий.
Bueno, Anthony Blanche. Ahí tienes un hombre que no tiene excusa posible.
Не удивительно, Антони.
No me sorprende, Anthony.
Насколько мне было известно, Антони уже приходилось и прежде принимать подобные ванны, но последний эпизод, как видно, произвёл на него сильное впечатление.
No era la primera vez que echaban a Anthony de algún sitio pero parecía no poder olvidar ese incidente.
Просто я хочу знать, много ли правды в том, что Антони говорил мне вчера вечером.
Intentaba averiguar cuánto había de verdad en lo que me dijo anoche.
Антони Бланш унёс с собою что-то важное ; запер на замок какую-то дверь и ключ повесил к себе на цепочку.
Anthony Blanche se había llevado algo con él cuando se fue. Había cerrado una puerta y se había colgado la llave en su cadena.
А вот снова мы в Крак-де-Шевалье. Там снова Антони!
Aquí estamos otra vez, en Krak-des-Chevaliers.
Удивительно, что вы повстречались с Антони Бланшем. Да.
Es extraordinario que os encontrarais con Anthony Blanche.
Старина Антони.
El querido y viejo Anthony.
Да, не ожидал я встретить Антони.
Sí, fue extraordinario encontrarnos con Anthony.
Антони Бланш с бородой и новым дружком, евреем.
Con barba... y un guapísimo jovencito judío.
Антони успел одолжить мне десятку, прежде чем туда ворвался, запыхавшись, бедняга Сами и вновь завладел мною.
Anthony me prestó diez libras... para ayudarme a escapar antes de que llegara Sammy, jadeante, para capturarme.
Я так удивлён, встретив вас здесь, Антони.
Es una sorpresa verte por aquí, Anthony.
Ее Антоний встретит первой, распросит обо всем и ей отдаст тот поцелуй, что мне дороже неба.
Si hubiera conocido a Antony él la hubiera solicitado, y habría gastado ese beso el cual es mi deseo tener.
Яд сладок, сладок. O, мой Антоний!
Tan dulce como el bálsamo tan suave como el aire, tan noble...
Антони и Цезарь Марио.
Antony Mario y Cesar Mario.
Подобный тому что сейчас, Если я не ошибаюсь это тот день, в который я встретил Антони.
Como éste. Si no me equivoco, fue el día en que conocí a Antonia.
Святой Антоний Падуанский.
San Antonio de Padua.
Нет, нет, не похоже. Это.. это из какого-то произведения. ( У. Шекспир, "Антоний и Клеопатра" )
No, no, no, no era eso, era otra cosa.
Святой Антоний хочет помочь тебе.
San Antonio quiere ayudarte.
Вы уверены, что это Антоний?
¿ Seguro que es San Antonio?
Антоний и Клеопатра!
¡ Antonio y Cleopatra!
Он злится, когда я называю его Антони.
Y sé cuanto se molesta cuando lo llamo Anthony
Тереза очень серьёзно поссорилась с Антони, и ей нужно было выпустить пар.
Teresa y Antonio se pelearon.
Антони и Кристиан дали.
Antoine y Christian sí me dieron.
Через каналы, которые организовал Антони Зиммер, огромное количество "грязных" денег пускалось в совершенно легальный оборот.
La red controlada por Anthony Zimmer lavo una enorme cantidad de plata completamente legal.
Господин Насаев, как и вы, в деле Антони Зиммера является всего лишь свидетелем.
Sr. Nassaiev tambien esta investigando a Anthony Zimmer, como usted. Solo esta un observador.
Воры в законе постановили устранить Антони Зиммера, чтобы тот не заговорил.
"Los barones de guantes blancos" quieren agarar a Zimmer. Tienen miedo que va a hablar.
Твой ход, Антоний Блок.
Ahora te toca a ti, Antonius Block.
Спасибо, святой Антоний.
Gracias, San Antonio.
Антоний, Касиус, Корнелий, Руфий...
Marcelo, Antonio, Casio... Querea... me han defraudado.
Антони Бланш.
Anthony Blanche.
А как давно вы его знаете, Антони?
¿ Cuánto hace que le conoces?
Пойдём, Антони.
¿ Nos vamos, Anthony?
Антони Бланш ушёл из университета.
Anthony Blanche se ha rendido. ¿ No me digas?
Позвольте, да ведь это Антони Бланш!
¡ Dios, mío!
Да, Антони?
¿ Verdad, Anthony?
- Марк Антоний, зачем пришёл? ...
" Hola, Marco Antonio...
Догс, Догс, ты меня слышишь, Догс? Слушай меня, Антоний.
¿ Me oyes?
Марк Антоний!
Es un atropello.
Вернемся к Антони Зиммеру.
Volvamos a Zimmer.