Аргентине Çeviri İspanyolca
173 parallel translation
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
Éste es Furioso, eI mejor caballo de saltos de Argentina.
- Вы ещё побудете в Аргентине?
- ¿ Pasará un tiempo en Ia Argentina?
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
Era mi primera noche en Argentina y no sabía mucho de la gente.
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
Si te divorcias aquí no tendrá validez en Argentina.
В Аргентине нельзя отменить брак. Я это все равно добьюсь!
- ¡ La conseguiré igual!
Я была в Аргентине несколько лет назад, и нашла ее очаровательной.
Yo estuve en Argentina hace unos años. La encontré fascinante.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании" Стандарт Ойл ", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
Estimado señor, hay dinero, una fuerte suma, procedente de la venta de mi ganado en la Argentina, y también hay dinero futuro de la compañía de petroleo, que ha fletado cuatro petroleros.
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
La Pampa está en Argentina, Monseñor.
- Боже, но это было в Аргентине.
- Eso fue en Argentina.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
Una búsqueda similar para examinar los cielos australes y el centro de la Vía Láctea se ejecutará en Argentina.
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
También hago negocios en Argentina, Chile y otro poco en China.
Я ожидаю поступления денег. У меня небольшое дело в Аргентине, просто...
Pronto recibiré algo de efectivo de mis negocios en Argentina, pero -
Я знаю. Мы с ней встретились в Аргентине.
Si, lo sé nos conocimos en Argentina.
Вспомните, Гастингс, Вы однажды пригласили меня посетить Вас, когда жили в Аргентине.
Supongo que se acordará, Hastings, que en una ocasión me pidió que le visitara. Cuando estaba viviendo en la Argentina.
Я с нетерпением ожидал поездки, Гастингс, так как первый раз был в Аргентине.
Mi intención era visitarle, Hastings. Era mi primer viaje a la Argentina.
Вы живете в Аргентине?
- ¿ Tuvo que salir de la Argentina?
Я догадываюсь, что Вы тоже потеряли в Аргентине немалые деньги.
Entiendo que ha sufrido graves pérdidas en la Argentina.
Большей частью жил в Аргентине.
Sólo estuve un par de años. Principalmente en Argentina.
Мы устали от упадка в Аргентине.
Que estamos hartos Del deterioro de Argentina
Этим не поможешь Аргентине.
Y de nada benefician A la Argentina
Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
Nos echamos al camino y llegamos a Argentina.
В Аргентине очень трудно найти работу. После того, как мы поссорились, я уехал в Буэнос Айрэс.
Es difícil encontrar trabajo en Argentina.
Декабрь в Аргентине очень холодный.
Diciembre es muy caluroso en Argentina.
- Его семья владеет ранчо в Аргентине.
Su familia tiene un rancho inmenso en Argentina.
Я не была в Аргентине, Мамен.
No estaba en la Argentina, Mamen.
Зарослей травы там больше, чем в Аргентине, и это всего лишь в трёх милях от тюрьмы Крэйгхилл.
Hay más pampa que en Argentina, y está a sólo 3 Km. de la Cárcel de Craighill.
Квадратный, липучий... ( в Аргентине дурак "квадратный", а не "круглый" )
Cuadrado, pegajoso...
Цифра, о которой мы договорились, вчера пополудни. ( Банки работают до 4-х в Аргентине )
La cifra la arreglamos ayer a la tarde.
- В Аргентине.
- En Argentina.
Я устал, я раздражен и моя жена в Аргентине.
Estoy agotado, malhumorado y mi esposa está en Argentina.
В общем, однажды она влипла в Аргентине...
Una vez no podía salir de Argentina y...
Посмотрим, как поговоришь когда будешь на юге, где-нибудь в Аргентине.
Te vas para Argentina.
Ты был в Аргентине?
¿ Estuviste alguna vez en Argentina?
Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.
No sabía yo que los argentinos tuvieran cuisine...
А в Аргентине... ледяное озеро.
Y en Argentina... hay un lago helado que cuando llega la primavera,
Картер Вероун. Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами.
Carter Verone... nacido en Argentina, pero ha vivido gran parte de su vida en Miami.
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
Y lo venden a cada gaucho en la Argentina, o donde diablos es de.
Вы лучше представьте, как хорошо мне будет в Аргентине!
Debes pensar en mí viviendo la vida bajo el cielo de Argentina.
Химельман жил в Аргентине все эти годы.
Himmelmann vivió todos estos años en Argentina.
Нет, "Че" в Аргентине значит "Привет".
No, "che" en Argentina significa "oye".
И собирайте совещание по обстановке в Аргентине!
¡ Y necesito una actualización sobre la situación en Argentina!
В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе.
En Canadá, Argentina, Viena, Kinshasa, París, Bruselas.
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Hace unos años ya, cuando vivía en Argentina, era estudiante todavía y trabajaba en una empresa estatal.
Если бы меня не опустили тогда в Аргентине, думаешь, я бы сейчас здесь сидел?
Si no hubiera hecho mierda en Argentina, ¿ tú crees que yo estaría aquí en este momento?
Просто Рикардо, в Аргентине, работал на государственную компанию
Nada, que... que Ricardo, en Argentina, trabajaba para una empresa estatal.
Я скажу тебе, что ты как говорят у нас в Аргентине :
Yo te voy a decir lo que sos, te lo voy a decir... te lo voy a decir en argentino, que es como suena mejor.
Играть в Аргентине запрещено, правильно?
- El juego es ilegal en Argentina.
Мир тесен в этой Аргентине.
Argentina es un pañuelo.
Он использовал имя Филеас в Аргентине и Мексике.
¿ Es ese otro nombre que usaba?
Я решил сбежать в Бостон и завершить то, что задумал, когда предложил закупку залоговых бумаг в Аргентине и превратил в мусор 4,3 миллиона долларов.
¡ Pues voy a explotar, padre! ¡ Y me importa un comino! ¿ Sabes lo que hice?
Пампасы - в Аргентине, ты, идиот!
¡ La pampa es en Argentina, idiota!