English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Арсенал

Арсенал Çeviri İspanyolca

334 parallel translation
В Париже к вашим услугам весь арсенал.
- Allí tienen un arsenal...
А у тебя тут арсенал опасных приспособ.
Oye, tienes aquí objetos peligrosos.
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Al otro lado de la casa del rey estaba la armería con la pólvora y las armas.
Первоначально они выходили на здание напротив, арсенал.
Originalmente se abrían en el edificio de enfrente, la armería.
Обыщи-ка этих субчиков, может там целый арсенал.
Puede que oculte algo. Nunca se sabe.
Это целый арсенал.
¡ Es un arsenal!
- Его отдадут в арсенал?
Va ahora para el arsenal?
Это дом Господа, но не арсенал.
Ésta es la casa del Señor, no un arsenal.
Нужно сказать, что это была женщина, которая часто смотрела по утрам на мужчин, на мужчин, которые шли работать в арсенал.
Era una mujer que a menudo miraba a los hombres por la mañana. cuando iban a su trabajo en el arsenal.
Хорошая возможность уничтожить её ядерный арсенал, без каких-либо последствий.
Ahora es EM 10, la idonea para destruir su arsenal nuclear sin ningun peligro.
Они проверят арсенал.
Comprobarán el arsenal.
Мы ворвались в арсенал.
Nos dividimos en la armería.
Сначала казармы, теперь арсенал.
- No. En primer lugar el cuartel, ahora el arsenal.
Да, арсенал?
- Sí, ¿ armería?
Но арсенал находится вне нашей досягаемости.
- Pero el arsenal no está a nuestro alcance.
Ну, это арсенал, Вики.
Bien, este es el arsenal, Vicki.
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.
A unos 90 metros en esa dirección.
Откройте арсенал.
¡ Abran a la fuerza la armería!
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости?
Pero esas son el capital de su profesión, ¿ no es así?
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
Si algo nos hiciera sospechar que allí hay un arsenal acabaríamos con Han.
Арсенал на всех нижних уровнях затоплен.
Arsenal y todos los niveles por debajo inundados.
- Похоже арсенал.
- Parece una armería.
Многие страны наращивают ядерный арсенал.
Hoy, muchas naciones coleccionan armas nucleares.
Арсенал!
¡ Arsenal!
# Мы - знаменитый Арсенал, и мы были на Уэмбли.
# Somos el famoso Arsenal y hemos estado en Wembley
# Мы - знаменитый Арсенал, и мы были на Уэмбли!
# Somos el famoso Arsenal y hemos estado en Wembley
Арсенал в тронном зале.
La armería está en el cuarto de trono.
Вот так арсенал для крещения!
¿ Qué arsenal para un bautismo.
Господи, Винсент, ты решил завоевать весь мир? - У тебя здесь целый арсенал. - Деньги принес?
¡ Con este arsenal de armas podrías conquistar el mundo!
Что вы сделаете, если вы - только большой бездушный арсенал?
¿ Qué harán cuando sean sólo un gran arsenal sin alma?
Что касается меня, я считаю, что футбол умер в тот день, когда Арсенал выиграл полуфинал. Это верно, да.
En lo que a mí respecta el fútbol murió el día que el Arsenal hizo el doblete.
Брат Мейбл играет за Вулвич Арсенал, между прочим.
Le devuelvo esto a Hildebrand. No quiere aceptar que todo acabó entre nosotros.
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке.
Tengo munición que mataría a un puma que ataca a 15 metros.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
Todo indica que hay un arsenal de defensa de la categoría D, y quizás C.
Брат Мейбл играет за Вулвич Арсенал, между прочим.
El hermano de Mabel juega en el Woolwich Arsenal, de hecho.
К чему весь арсенал?
Qué pasó con el arsenal?
- Налёт на арсенал моего босса?
- ¿ Asaltar el arsenal de mi propio jefe?
- Арсенал Джонни Вонга, он в...
El arsenal de Johnny Wong, está encima...
Арсенал Джонни в подвале этой чёртовой больницы.
El almacén de armas de Johnny está en el maldito hospital.
- А где арсенал Джонни? - Не уверен, что я должен это говорить.
- ¿ Y dónde está el arsenal de Johnny?
Быстро говори, где арсенал.
Dime dónde esta el arsenal.
Используй весь арсенал.
Se sabe todos los trucos.
Он такой сложный. Аэрофотосъёмки и наземные наблюдения указывают на оборонительный арсенал..... в Д, или, возможно, С, категориях.
Todo indica que hay un arsenal de defensa de la categoría D, y quizás C.
Арсенал... в руках...
Armamento... en manos de...
У неё их целый арсенал.
Tiene un cofre lleno de ellas.
Именно арсенал.
- Exactamente.
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.
Parece que han preparado un arsenal para volar Londres!
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога.
( El Doctor descubre un gran montón de espadas, mosquetes y pistolas ) Deben haber robado el arsenal del Duque.
Тут целый арсенал.
- Deprisa.
- Арсенал!
- ¡ Arsenal!
Нам нужны детонаторы. У них странный арсенал здесь.
Necesitamos los detonadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]