Бабло Çeviri İspanyolca
380 parallel translation
Она спиздила моё бабло.
Joder, se ha llevado mi puto alijo.
- Вынь да положь. Бабло накапливается.
- Se acumula la pasta.
- Я знаю, у тебя есть бабло.
- Sé que tienes algo.
- Покажи своё бабло.
- Haz ver la pasta.
- Ты видел моё бабло вчера, все 10 штук.
- Lo has visto ayer. 10 000.
- Давай, покажи ему своё бабло.
- Muestra la pasta.
И на этот раз ты можешь увидеть моё бабло.
Esta vez podrás ver mi pasta.
Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
Haz ver tu pasta.
Разделим бабло и по домам.
Repartimos la pasta y nos vamos a casa.
Сейчас... самое время забрать бабло из тайника.
Mira... Es hora de ir a por ello.
Куда же этот идиот запрятал бабло?
¿ Dónde escondería ese imbécil la pasta?
Так, как насчёт остальных, у кого-то ещё есть бабло?
¡ Quiero veros apostar de verdad!
Я - одна из тех, кто заработал там это бабло.
Fui yo quien estaba haciendo la pasta.
Давай, транжира, гони бабло.
Ricachón, danos dinero.
Тебя бабы интересуют больше, чем бабло. Поэтому у тебя ничего не ладится.
Te gustan las chicas más que el dinero.
Куй бабло пока горячо!
Este es el banco.
Бабло у тебя есть?
¿ Tienes dinero?
Мы получим бабло, и всё будет шоколадно.
Conseguiremos el dinero, y todo estará arreglado.
Стремно как-то. Он ужи видел бабло?
Qué nervios. ¿ Ha visto ya el dinero?
- Где бабло, засранец?
¿ Qué te traes entre manos, mierdita?
- Мне нравится любой стиль, который приносит бабло.
Me gusta cualquier música revulsiva.
- Я пошел вернуть бабло Чайнамена, а рядом - открытая тачка сраных Фед Экс.
- Le cobraba el interés al chino y la camioneta de FedEx estaba abierta.
Удвоим бабло за раз как нечего делать.
Doblaríamos nuestra pasta.
Братан, у тебя бабло сыплется.
Amigo, parte de su dinero se está saliendo.
Как бизнес, бабло идет?
¿ Qué tal los negocios, están haciendo dinero?
- Они приносят бабло. - Спасибо.
- Nos hacen ganar dinero.
- Валерий, бабло Сильвио у тебя?
- Valery, ¿ tienes el dinero de Silvio?
Давай сюда оставшееся бабло. И все календарики. И вот эту ручку.
Dame la pasta que quede, los calendarios y ese boli.
Когда высосешь бабло из моей сраки!
Cuando saces el dinero de mi culo.
Слышьте, ваше бабло на подходе, окей?
Escuchad, conseguiré vuestro dinero, ¿ De acuerdo?
"Заткнись и гони бабло."
"Callate y dame algo de dinero."
Да... бабло без охраны.
Sí el jefe está solo.
Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
El dinero que le robamos era dinero de colecta.
Мы прокрутим ее, оба получим бабло.
Lo vendemos y ambos ganaremos.
- И бабло в корзине?
- ¿ El dinero está en la canasta?
Так что ему не надо выносить бабло, понимаешь?
No tiene que sacar el dinero. ¿ Entiendes eso?
Где бабло?
¿ Dónde está el dinero?
Я отдал за нее два косаря... так что, плюс бабло, которое я тебе отдал уже... и я смогу достать еще семьсот до конца недели.
Pagué $ 2.000 por él... y es eso más el dinero que te di... y te puedo dar otros $ 700 para el fin de semana.
Но у Боба есть бабло, и это 19 очков.
Pero, Bob tiene dinero, y eso vale 19 puntos.
Бабло...
- Almejas...
Деньги! Бабло...
- Son Koban.
Там есть бабло на взятки.
Montana tiene plata para sobornos.
А вот Монтана - это нихуя не развод на бабло.
No es dinero fresco para el juego.
Прибыл из Солт Лейка. За ним бабло от Комстока.
- Daly, de Salt Lake con dinero de Comstock apoyándolo.
Этим уебанам за бабло чё хош подгонят!
Y el dinero debe comprarle a estos bastardos lo que ellos quieran.
Верните бабло!
Devuélvanmelo.
Знания для них как бабло.
Aprender para ellos es como una moneda.
Но я всё равно возьму твоё бабло.
Pero te cogeré la pasta igualmente.
Бабло!
Dinero!
Бабло - всё, что мне надо, детка.
No quiero nada más.
Бабло - вот мой настоящий отец. А если б у тебя не было бабла?
Mi verdadero padre es el dinero.