English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бандит

Бандит Çeviri İspanyolca

597 parallel translation
БЫКА УИДА ЗАВТРА ПОВЕСЯТ! Бандит заплатит за преступление!
BULL WEED SERÁ AHORCADO MAÑANA ES EL CASTIGO IMPUESTO POR SU CRIMEN
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
- De acuerdo. Entonces soy un simple asesino. Apuñalé a una mujer indefensa en la espalda hace 4 días.
"Известный бандит Рокки" Двустволка "похитил адвоката и получил выкуп".
" Acusan al gángster Rocky Sullivan de perpetrar el secuestro y cobrar el rescate.
Потом бандит по имени Кость. Потом еще Хорас "Милашка".
También hay un ladrón que dijo llamarse Bota.
Держись! Бандит может появиться с минуты на минуту!
Un bandido se subirá en cualquier momento.
Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам. Он появился, мы обыскали его...
En vez de venir a buscar al bandido, preferimos esperar a que viniese él.
- Вот бандит с игрушечным пистолетом!
- Es un rufián.
- Игра в кости, столы рулетки. - Хорошо. Там однорукий бандит.
- De todo. ¡ Dados... mesas de ruleta, máquinas tragamonedas!
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
- Comitadji significa "ladrón".
Теперь, бандит, уходи от сюда!
¡ Ahora fuera de aquí, piojo!
Помилуй, кто тут бандит?
¿ Quién habla de eso?
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Cada vez que hay un atraco acusan a Bowie el Niño.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Sí, el más notable bandido del que todo el mundo habla.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
Después de que el bandido atacara a mi mujer, intenté consolarla.
Бандит был хитрый.
El bandido era hábil.
Даже бандит побледнел от этих слов.
Incluso el bandido palideció ante aquellas palabras.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
El más famoso bandido Tajomaru está rogándote de rodillas.
Бандит, женщина, человек и ты!
¡ El bandido, la mujer, el hombre y tú!
Бандит ограбил другого бандита.
Un bandido llamando a otro bandido.
Это тот калабрийский бандит?
¿ El padre de Luigi es el bandido calabrés?
Неужели? Эй, бандит, с тобой говорят!
Eh, miedica, te estoy hablando.
- Что этот бандит здесь делает?
- ¿ Qué hace un pistolero por aquí?
Бандит!
¡ Bandido!
Бандит!
- ¡ Bandido!
Хотя тоже бандит.
Aunque tambien era un bandido
Выглядит как бандит
Parece un bandido
Пошел отсюда, бандит!
¡ Vamos bandido!
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Vamos entra, mi bandido siciliano, y haremos el trato.
Ты облапошил всех нас, ты... американский бандит.
Te aprovechaste de todos nosotros, gángster yanqui.
Отпусти меня, бандит!
¡ Déjame en paz, cabrón!
Этот бандит и дальше собирается Вам надоедать.
Este matón puede seguir molestando.
Ах, бедный горделивый бандит! Он вполне мог поймать меня на слове.
¡ Pobre pequeño bandido orgulloso!
Ах, да. Я не думаю, что он бандит.
No creo que fueran bandidos, Eran líos políticos.
И потом мне глубоко наплевать на то, что ты кокнул Жильбера Варнова, он всего лишь бандит.
Me da igual que hayas matado a Gilbert Varnove. Un cerdo menos.
Сильян - парень, который не выставляет своих чувств напоказ. Но если есть друг, то он для него сделает что угодно, будь то бандит или легавый.
Silien no exterioriza sus sentimientos, pero es capaz de todo por un amigo, ya sea un madero o un gángster.
- Надеюсь, судьи поймут, что Бубе не бандит?
¿ Entenderán los jueces que Bube no es violento?
Я думаю, что вы бандит.
Creo que eres un criminal.
Я бандит?
¿ Yo un criminal?
А бандит может это любить?
¿ Podría un criminal amar todo eso?
Бандит знал его — несомненно знал.
¡ El bandido le conocía, estoy seguro!
- Где ты опять был, бандит, а?
- ¿ Dónde has estado nuevamente, mocoso?
Он хуже! Он бандит!
- Peor, es un bandido!
Вы аристократка, а я простой бандит.
Tú eres de la aristocracia y yo soy un simple ladrón.
Пошли, пошли! Тсс! Доктор, он бандит.
Doctor, él es un pistolero...!
Известный бандит, о нём даже в США знают?
¿ Dices que nuestro gran bandido también es famoso en EE.
То, что сказал этот бандит Таджимая ведь неправда? Да, господин Джинбеи?
Lo que ha dicho ese esbirro de Tajimaya no será verdad, ¿ no, Jinbei-san?
- Что, правда? Бандит из Лондона?
¿ El verdadero, el de Londres?
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
No es más que otro bandido que se hace con todo lo que puede.
Абсолютно. Возможно - бандит.
- Es todo un canalla.
Ты же бандит, не так ли?
¿ Tu eres un delincuente, o no?
- Вот бандит!
¡ Rufián!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]