Баха Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Время от времени, он поставил бы немного Баха.
Virginie. No puedo creérmelo. El jefe no nos iba a fallar.
Я предпочитаю Баха или Моцарта.
Yo prefiero Bach o Mozart.
Это "Радио-Мюнхен"! Передают произведения Фридеманна Баха.
La radio está sintonizando, es una obra por Friedemann Bach.
Здесь я впервые услышал музыку Баха, ее передавала католическая радиостанция.
Aquí escuché el aria de Bach por primera vez, procedente de la Estación de Radio Católica.
Я знал, что на фоне этих кадров зазвучит та же мелодия Баха, которую я слышал когда-то в детстве.
Esta sería la imagen final. Pero deseo filmar más.
Фант ты можешь сыграть нашу мелодию в манере Иоганна Себастьяна Баха!
El castigo es que puedes tocar nuestra tonada a la manera de Bach.
- Баха, Малера. Вы знаете Малера? - Да, знаю.
Bach y Mahler ¿ Conoce a Mahler?
Да, сэр Моцарт - "Симфония Юпитера", си мажор. "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья.
La sinfonía Júpiter en do mayor de Mozart, el Concierto de Brandenburgo de Bach.
Людвига Ван Бетховена человек унаследовавшего... И возвеличившего бессмертную славу Генделя и Баха... Гайдна и Моцарта, теперь больше нет.
Ludwig van Beethoven... el hombre que heredó y aumentó... la fama inmortal de Handel y Bach... de Haydn y Mozart... acaba de morir.
Баха, отца музыки, это тоже бы рассердило.
Bach, el padre de la música, también está furioso.
Наверное, безопасно играть только Баха.
Si toco a Bach será seguro.
Тебе нравится музыка Баха?
Te gusta la musica de Bach?
Я просто играю Баха на моей флейте.
Toco algo de Bach con la flauta.
Думаю произведения Баха.
Unos conciertos de Bach, creo.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико,... что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают,... контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Arturo Salazar, jefe de las Fuerzas contra Drogas dijo en México... que la incursión fue un golpe paralizador para los hermanos Obregón... que, según informaciones, dominan el tráfico de narcóticos...
Отпевание после обеда в русской православной церкви, в 9-ом округе в Париже, в ходе которого Ростропович исполнит 9-ю сонату Баха.
Su funeral ha tenido lugar en la catedral rusa ortodoxa... del 8º distrito de París, donde se han llevado a cabo las exequias... y tras el cual Rostropovich ha interpretado una suite... de Bach.
Но ждать больше не могу. Позвольте мне поцеловать руку, которая так играет Баха!
Espero que no sea muy osado en besar la manoa que toca como Bach.
Вы играете Баха так же, как Бетховена. А Бетховена так же, как всё остальное.
Usted se acerca a Bach, Beethoven y los otros.
Теплый воздух идет из Баха... холодный из Сьерра Невада, так что... взаимодействие этих двух фронтов может вызвать торнадо.
Tienes aire cálido subiendo desde Baja... aire frío que baja de las Sierra Nevadas, así que... la interacción de esos dos frentes genera un tornado.
Я даже не мечтал увидеть вас, принцесса. Я хочу сказать вам нечто важное. Лучше вам искать плот в Бахайском заливе.
Jamás creí que la vería aquí, princesa.
Утром она играла Брамса, Генделя, Баха...
Esta mañana tocó a Brahms, Handel, Bach...
Это 21 прелюдия Баха из "24 прелюдий и фуг".
Es el Preludio 21 de Bach.
И потренируйся играть Баха для Иосифа.
Y practica Bach para Josef.
Мы жили в Баха, когда ей поставили диагноз.
Vivíamos en Baja California cuando se la diagnosticaron.
Сонату-трио Баха.
Una sonata de Bach para trío.
Да, я пишу книгу о "Страстях по Иоанну" Баха.
Sí, estoy escribiendo un libro. La Pasión de St. John de Bach.
Баха все тебе объяснит.
Bakho te lo explicará.
Я все ещё тружусь над теми 14-ю дисками Баха, которые вы заставили меня купить.
Aún estoy con los 14 discos de Bach que me hizo comprar.
"Иска баха", живая вода.
Eschcaba. El agua de la vida.
Это продолжение Иогана Себастиана Баха- -
La siguiente pieza es de Juan Sebastián Bach -
Однажды он увез меня на полуостров Баха в Мексике
Una vez volamos a la península de Baja California en México.
Если хочешь 5 по макроэкономике Финстера Баха, то ты должен понять, что он ненавидит всех, у кого уровень дохода ниже прожиточного минимума.
Si quieres una buen nota en Macroeconomía debes entender que Finster odia a todos los pobres.
Я был клиентом "Кеннера и Баха" в течение 12 лет!
¡ Hace 12 años que soy cliente de Kenner, Bach!
Когда обстановка накалилась, они позвонили Родриго Васкесу, владельцу Баха Бандитос, чтоб он вмешался.
Cuando las cosas se pusieron violentas llamaron a Rodrigo Vázquez el dueño de los Baja Bandidos, para que actuara.
Могу подрядить пацана сгонять в "Баха Фрэш".
Si quieres envío al chico a Baja Fresh.
Точнее сказать, Бетховен обновил понятие фуги, но тот водитель был одним из тех мечтательных пуристов-любителей Баха, что обвиняют Бетховена в том, что он не смог создать фугу.
Sería más preciso decir que Beethoven reinventó la fuga, que era tan visionario que los viejos puristas como Bach lo acusaron de no dominarla.
Я бы хотел... Послушать Баха.
Me encantaría escuchar algo de Bach.
Я! По вечерам мой дедушка в церкви слушал, как Фэтс играет Баха на органе.
Mi abuelo lo veía en la iglesia todas las noches tocando Bach.
Играл Баха... Прямо здесь.
Aquí en el gran órgano.
Манзарек открыл для себя электрический клавишный бас и начал играть басовые партии своей левой рукой, оставляя правую для аккордов и своих напоминающих Баха блюзовых проходов.
Manzarek descubre un piano-bajo y toca la base con su mano izquierda usando la derecha para acordes, así el blues fluye.
[звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор] Сегодня мы собрались здесь, чтобы поздравить..
Te tengo una sorpresa.
Так что мы забираем его Баха и ставим это...
Asi que le sacamos su Bach y le ponemos esto...
и сделала официальной музыкой церкви. Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников. Все пришло отсюда.
Adoptados en todo el Mediterráneo occidental, se convirtió en la música de toda la Iglesia - - el canto gregoriano latino, Johann Sebastian Bach, incluso las panderetas y las guitarras de los pentecostales.
Баха.
Bach. Ah, sí.
Я был в Баха.
Yo estaba en Baja.
Я встретила его в Баха, когда была на отдыхе.
Le conocí en Baja cuando estaba de vacaciones.
Отдай мне моего Баха, иначе я заявлю на тебя!
de lo contrario les denunciare! - Que?
на полуострове Баха в Мексике находятся самые крупные в мире соляные разработки.
Este es el campo de sal mas grande del mundo, en la península de Baja, en Mexico.
Номера мексиканские, из Баха.
Matrícula de Baja.
В Мексику. Через пару часов мы будем сидеть на пляже в Баха, с "Маргаритами" в руках.
Hacia mexico en pocas horas, estaremos sentados en la playa tomando margaritas.
Может быть в Баха.
Quizás a Baja.