Беглецы Çeviri İspanyolca
153 parallel translation
"Беглецы будут переданы александрийской полиции" "Точка"
"Entregaré fugitivos policía de Alejandría".
А, беглецы..
Bien, los chicos que salieron corriendo.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,.. ... где скрывались эти чёртовы беглецы.
Nadie hasta entonces se había preocupado de hacerme saber... dónde diablos se habían podido esconder los dos huidos.
Или будете стоять на плаце сутки, или пока беглецы не будут захвачены.
O estaréis parados en el Appelplatz por 24 horas, o hasta que detengamos a los quienes huyeron.
Беглецы всё еще не пойманы?
¿ Siguen aún los fugitivos evadiendo la captura?
Беглецы поднялись на борт преследуемого корабля!
Los fugitivos abordaron el barco de persecución!
Беглецы похитили наш корабль преследования и покинули Майру.
Los fugitivos han robado nuestra nave de seguimiento y han dejado el planeta Mira.
Когда беглецы будут пойманы, сразу докладывайте.
Cuando se capture a los fugitivos infórmeme enseguida.
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
Cuando se recupere el Taranium los fugitivos deben ser eliminados.
Были уничтожены ли беглецы?
Los fugitivos han sido exterminados?
Беглецы и законники
Ellos y representantes de la ley fuera de la ley
Злые, жестокие беглецы
Así que les prohíbe malo, cruel
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы?
Durante 2000 años, ¿ no hubo fugitivos descontentos?
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией.
Los que den refugio a fugitivos serán marcados con una X.
— Ты далеко зашел. — Забыл сказать... Беглецы переночуют тут две-три ночи.
Mira, me olvidé decirte que los que busca la policía se van a quedar a dormir aquí 2 o 3 noches.
Беглецы должны быть уничтожены на месте.
Los fugitivos deben ser exterminados de inmediato.
Ваши беглецы, холодные и анемичные фламинго, чувствуют себя весьма некомфортно, если им приходится стоять и ждать такси.
Tus flamencos fugitivos y anémicos no están mal esperando un taxi, ¿ no?
В фильме "Беглецы"
LOS FUGITIVOS
Они беглецы, Хай. Мы собираемся начать новую жизнь с ними?
Son fugitivos, Hi. ¿ Vamos a empezar una nueva vida con ellos aquí?
- Мы беглецы, но не вы.
- Los fugitivos somos nosotros.
Какова вероятность того, что беглецы инфицированы?
¿ Los fugitivos podrían estar infectados?
Ваше Величество, беглецы сбежали.
¡ Su Majestad, los fugitivos se ha escapado!
Беглецы - мужчина и женщина, они вооружены.
Los fugitivos son un hombre y una mujer, están armados.
Наши ученики, как правило - беглецы из дому. Они перепуганы, одиноки.
En general los estudiantes han huido, con miedo, se han quedado solos.
Они каторжники, беглецы.
¡ Y son reos convictos! ¡ Son fugitivos, huyeron de prisión!
- Джьера и беглецы наши. - Нет, они не ваши.
- Jhiera y las escapadas nos pertenecen.
Ты и я? Мы же не беглецы.
Tú y yo no huimos.
- Мы беглецы?
- ¿ Se nos acabó el dinero?
Нет. Мы беглецы!
No. ¡ Nos escapamos!
И все же мы живем во время, когда беглецы становятся мятежниками,
Pero hoy en día los fugitivos se convierten en rebeldes.
Предположительно, беглецы скрылись на грузовике, направлявшемся в прачечную.
Parece que los tres escaparon en el camión de la lavandería.
Ты и твоя сестра - преследуемые беглецы
Usted y su hermana son fugitivos buscados.
- Беглецы у вас?
- ¿ Tiene a los fugitivos?
- Тогда беглецы у меня - Хорошо.
- Entonces. sí tengo a los fugitivos.
- Тогда беглецы у меня - Хорошо.
- Entonces, sí tengo a los fugitivos.
Беглецы? Или это дело злых духов?
¿ O son esos espíritus malignos?
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Crack, fugados, víctimas de abuso, psicóticos. La vieja banda
Где беглецы?
¿ Dónde están los fugitivos?
Мы оба - в своем роде беглецы.
¿ Ves? Los dos somos fugitivos, cada uno a su manera.
Он увидел какой-то сайт про 4400 где про вас написано что вы беглецы.
Estaba mirando la web de los 4400
У меня тут беглецы на углу Калхун и Мошер, от 6-и до 8-и подростоков убегают на север переулками вдоль Калхун.
Recibí dinero de Calhoun y Mosher, de 6 a 8 jóvenes escapándose al norte por los callejones alrededor de Calhoun.
Беглецы из тюрьмы Фокс Ривер были замечены в районе 1131 Монтерей Лэйн.
Los presos fugados de Fox River han sido identificados en el 1131 de Monterrey Lane.
Почему вы думаете, что беглецы знают, где деньги?
¿ Qué le hace pensar que estos fugados saben dónde está el dinero?
Пo нaшим сведениям, беглецы Линкoльн Бэppoуз и Мaйкл Скoфилд были зaдеpжаны в нескoльких килoметpaх к севеpу oт мексикaнскoй гpaницы.
Estamos recibiendo reportes de que los convictos prófugos Lincoln Burrows y Michael Scofield han sido atrapados unos kilómetros al norte de la frontera entre Estados Unidos y México.
А если ничьи, то или беглецы, или разбойники.
¿ Somos siervos de quién? Significa que somos fugitivos o bandidos...
... но мы же беглецы.
Pero somos fugitivos.
В Монтане, в номере мотеля, был найден мертвый уборщик. Беглецы оставили после себя труп.
Conserje encontrado muerto en un hotel en Montana.
Все тут же просыпались, а беглецы уносили ноги.
Si ladran por mucho tiempo la gente se despierta, el sospechoso se entera, y así pierdes el factor de sorpresa.
... Беглецы.
Son los presos escapados!
Так вы чертовы беглецы?
¿ Son fugitivos?
Беглецы воспользовались автобусом.
El bus.