English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Белое

Белое Çeviri İspanyolca

1,114 parallel translation
- Что? - Небо белое.
El cielo está blanco.
Белое вино подать охлажденным во льду.
El vino blanco se sirve bien frío.
Белое становится черным. А черное - белым.
El blanco es negro y el negro es blanco.
И белое платье...
"tu vestido blanco..."
Мой сын бросил красную кепку в белое белье.
Mi hijo puso su gorra roja con la ropa sucia blanca.
Ќе гор € читесь. " не пытайтесь заставить мен € поверить в то, что белое - это черное, а черное - белое.
Lo que no hay que intentar es hacerle creer a uno que el blanco es negro y el negro es blanco.
- Белое пожалуйста.
- Blanco para mí, por favor.
Он пошлёт чёрно-белое, чтобы подобрать нас.
Va a enviar un blanco y negro a recogernos.
- Чёрно-белое?
- ¿ Blanco y negro?
- Белое!
- ¡ Blanco!
- Белое.
Blanco.
Белое золото!
Oro blanco.
Итак, белое мясо и темное мясо.
Entonces, carne blanca, y carne oscura...
Ты ешь белый хлеб, пьешь белое вино и сидишь, вытянув ноги к огню.
Come pan blanco, bebe vino blanco y extiende tus piernas ante el fuego.
Мне... - Белое вино?
- Vino blanco espumoso?
( Хельга ) Телячье жаркое, картошку пюре, и... ах, да, белое Бордо.
Ternera asada, puré de papas y sí, un vino blanco de Bordeaux.
Оно белое.
Es algo blanco.
Да, оно белое.
Es blanco.
- Почему оно белое?
- ¿ Por qué está blanco?
- Да, оно полностью белое.
- Es blanco.
Полностью белое, Джерри. Полностью белое.
Es blanco, es blanco.
Видите, прямо здесь. Пятно... маленькое и белое.
Es una manchita blanca.
60, белое.
60, blanco.
Белое, 60.
Blanco, 60.
Белое не подходит.
Nada de color blanco.
Стона сладкое мученье Черно — белое сплетенье...
Esta glotona se prepara para astutos trabajos.
В общем, в одной машине стирают белое.
Básicamente hay que usar una máquina para la ropa blanca.
Их стирать как белое или как деликатное?
¿ Deben ir con las blancas o la ropa delicada?
Люблю черно-белое печенье.
- Tiene alarma. No puedo creerlo, Kramer.
И черно-белое белое печенье для меня. Мир.
Fue su amante la que insistió en La Guerra y La Paz.
Понимаешь, главное когда ты ешь черно-белое печенье каждый раз откусывать одновременно немного черного и немного белого.
Sí. Sí, así es. ¿ En serio?
Она - ладно, видишь там, где тень пересекается... там белое пятно?
¿ Ves donde la sombra cruza... esa zona blanca de ahí?
Видишь белое?
¡ Allí!
Одно белое и одно красное.
Uno tinto y otro blanco.
Я перешел на белое поскольку красное содержит танины.
Cambie a blanco porque el tinto tiene taninos.
Белое вино.
Vino blanco.
Красное или белое?
¿ Tinto o blanco?
Но оно белое. Ты можешь надеть белое подвенечное платье?
Pero es blanco. ¿ Te puedes poner un vestido de novia blanco?
Францисканские монахи думали... что готовят белое вино, ведь бутылка покрылась углекислой солью, бах, шампанское.
Los monjes franciscanos pensaron que estaban haciendo vino blanco. De alguna forma la botella se carbonizo. Voilà!
Ведь моя Малибу Барби больше не сможет одеть белое на своей свадьбе.
Una de mis muñecas Barbie ya no se casará de blanco.
На ней было чёрно-белое платье с глубоким широким вырезом.
Tenía ese gran vestido negro y blanco con cuello redondo.
Уже поздно. Лосось, салат, белое вино.
Ensalada, salmón, vino blanco.
Уэссон пил белое вино.
Wesson tomó vino. - Con la cena.
Это было красивое черно-белое издание.
Una publicación en blanco y negro.
Ты просто называешь белое чёрным. Ты снимаешь с них ответственность за их поступки.
Estás llamando una cosa por otro nombre... y aliviando la responsabilidad de esa gente por sus actos.
- Красное или белое?
- ¿ Tinto o blanco?
- Небо сегодня белое.
El cielo está blanco hoy.
- Почему белое?
Todos están vestidos de blanco. Debe ser una boda.
Белое мясо продается лучше.
La carne blanca se vende mejor.
Посмотри, Элейн, черно-белое печенье.
- ¡ Qué bien!
Белое.
Blanco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]