Белый замок Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры.
Entonces venga a White Castle y pruebe nuestro especial...
Отправляйтесь в "Белый замок".
¿ qué está esperando? Venga a White Castle.
Эй, Мэнни и Шевиц, подъём, мы идём в "Белый замок".
Manny y Shevitz, levántense. Iremos a White Castle.
Ты мог бы позвать её с нами в "Белый замок".
Podrías haberle preguntado si quería venir con nosotros.
Да, клёво, значит, "Белый замок" должен быть за углом.
- Sí. - ¡ Súper! White Castle debe estar a la vuelta.
Это совсем не похоже на "Белый замок".
Eso no parece White Castle.
- А другой "Белый замок" в городе есть?
Por favor dígame que hay otro White Castle en el barrio.
Эй, в Черри-Хиле есть круглосуточный "Белый замок".
Hay un White Castle que está abierto las 24hs en Cherry Hill.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
Ustedes muchachos quizás deberían ir a White Castle.
- И хватит об этом. Поехали в "Белый замок". - Хорошо.
¿ Podemos dejar esto y llegar a White Castle, hermano?
- Давай позовём её в "Белый замок".
Deberíamos invitarla a White Castle.
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем.
Sólo hemos estado buscando White Castle... pero nos seguimos desviando.
Обалдеть. К чёрту Белый замок.
Sí, hombre, me fascinas.
После того, как мы поговорим с копами, мы поедем в "Белый замок", да?
Luego de hablar con la policía iremos a White Castle, ¿ sí?
- Но сначала мы поедем в Белый замок.
Exacto. Primero iremos a White Castle.
- Забудь про Белый замок.
Olvídate de White Castle.
- Мы должны попасть в "Белый замок".
- Debemos ir a White Castle.
Мы можем остаться здесь, ждать ареста и забыть про "Белый замок".
Podemos quedarnos aquí, ser arrestados, y terminar con las esperanzas de ir a White Castle.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
Nelson, voy a llevar esta computadora a la tienda de empeño, así, podemos reservar White Castle para tu cumpleaños.
После этого мы заскочим перекусить в "Белый замок".
Vamos luego a golpear el castillo blando después.
Я пошел в белый замок и одолжил это.
Fui a White Castle y le compré esto.
На этой неделе техасский сенатор Тед Круз произнёс с трибуны Сената 21-часовую речь в которой цитировал книгу доктор Сьюза "Зелёные яйца и ветчина" сделал пародию на Дарта Вейдера и признался в любви к ресторанам "Белый Замок".
El senador de Texas Ted Cruz dio un discurso de 21 horas en el Senado, durante el que leyó 'Huevos verdes y jamón'del Dr. Seuss, imitó a Darth Vader y admitió que le gustan los restaurantes White Castle.
Здесь был "Белый замок".
¿ Qué? Solía haber un White Castle en este mismo lugar.
А потом в Белый замок.
Luego iremos a White Castle.
Здесь у нас счёт от замка домашних животных, хотя у тебя нет животного, и ты никогда не бывала в замке... Ну, кроме закусочной "Белый замок".
Excepto por White Castle.
Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
La insignia blanca es lo que te permitirá acceder a la zona restringida.
замок 157
замок сломан 27
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198
замок сломан 27
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198