Бене Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Может они что-нибудь узнали о Бене Сиддле.
Seguramente habrán sabido lo de Ben Siddle.
Давайте, Бен может сесть на свое судно и стать Адмиралом и вы Полли, Вы можете заботиться о Бене.
Ahora vaya, Ben puede coger el barco y convertirse en un almirante y Polly, que usted puede cuidar de Ben.
Эне, бене, рес Можете войти.
EENY, MEENY, MINY, MOE Y los alumnos de 6º C de la escuela Sorgenti en Malmö ¡ Empecemos!
Я подумал, что он говорит о Бене.
Podría referirse al viejo Ben.
Ну, я пойду скажу Ив о Бене.
Iré a avisarle a Eve lo de Ben.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Algún día le diré al mundo todo sobre Ben Horne.
Я просто ехал в гольфклуб, чтобы опробовать мои новые клюшки, и, должно быть, задумался о Бене.
Estaba en camino al club para probar un nuevo par de palos y debo haber estado pensando en Ben.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Algún día le diré al mundo sobre Ben Horne.
Ничего, что вы скажете мне о Бене, не интересует меня.
No me interesa nada de lo que pueda decirme sobre Ben.
Да уж. Я надеялся, мы сможем продолжить в Бене и Джерри.
Sí, esparaba que tal vez termináramos en "Ben Jerry".
- Мы заботимся о Бене вместе с бывшей женой.
Con mi ex esposa tenemos la custodia.
Значит мы можем поговорить о Бене и Джеке сейчас.
Así que tú y yo debemos hablar de Jack y Ben ahora.
За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
Detrás del Trío Tierno siempre estaban Daditos y Berné el hermano de Velludo.
Не отдавай, Бене.
Bené. Ese es nuestro dinero.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Bené. Dile a tu hermano Velludo que Paraíba lo delata. Me voy de la favela.
Молодец, Бене.
- ¡ Sí. Bené!
Мизинец и Бене прекрасно управлялись одни.
- A Daditos y Berné les fue bien.
Не давай ему, Бене.
Bené. Ese es nuestro dinero.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Dile a tu hermano Velludo que Paraíba lo delata. Me voy de la favela.
Посмотри на Морковь, на его машину, Бене.
Mira a Zanahoria y su auto.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
El unico negocio que no tocó era el de Zanahoria porque era amigo de Berné.
— Эй, Бене.
¡ Oye. Bené!
Это Бене.
El es Bené.
Как дела, Бене?
¿ Vas a bailar.
Бене был самым классным бандитом в Городе Бога.
Berné era el más amable de la Ciudad de Dios.
Бене. — Все хорошо?
¿ Todo bien?
— В чем дело, Бене?
Los Enanos están jodiendo nuestra seguridad.
Пока Малыш Зе завоевывал уважение жителей, Бене покорил сердце Анжелики.
Mientras Zé Pequeño ganaba el respeto de los residentes Berné ganaba el corazón de Angélica.
Иди, Бене, но ненадолго.
Está bien. Ten cuidado. Bené.
Знаешь, о чем я думала, Бене?
¿ Sabes lo que pienso. Bené?
— Нет, Бене, я говорю серьезно.
- Hablo en serio.
Прощальная вечеринка Бене
LA DESPEDIDA DE BENÉ
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Berné era demasiado bueno para seguir siendo un bandido.
Завтра мы отнимем бизнес у Моркови и он будет твоим, Бене.
Tomaremos el negocio de Zanahoria. Será tuyo.
— Как дела, Бене?
¿ Qué pasa. Bené?
Бене, Ракета мечтал о такой камере.
Escucha. Bené. A Cohete le encantaría esta cámara.
Убили Бене!
¡ Han matado a Bené!
Зе, Бене умер.
Bené está muerto. ¡ No!
Кажется, я убил Бене.
Creo que maté a Bené.
Ты убил Бене, Черныш?
¿ Tú mataste a Bené?
Морковь знал, что без Бене его бизнес могло спасти только чудо.
Zanahoria sabía que sin Berné sólo un milagro podría salvar su negocio.
Я Тиаго, друг Бене.
Soy Tiago. Un amigo de Bené.
Оставь. Не тебе ли Бене хотел его подарить?
Bené quería dártela.
О Бене.
Sobre Ben
Я могу позаботиться о себе и о Бене, и мне не нужно, чтобы ты или кто-то другой бросался мне на помощь.
Puedo cuidar de mí mismo, y Ben, y yo no te necesitamos ni a nadie que quiera venir a rescatarme.
И не возражать. - Она Бене Гессерит.
¿ O no, Irulan?
Не забывай про обучение Бене Гессерит, мачеха. Страх - убийца разума.
Sería aconsejable volar un poco más alto, Leto.
Ни одна Бене Гессерит не действует с нечистыми, злыми намерениями.
Después de todos estos años desde que vio a sus nietos en Caladan. Dentro de seis meses, serán mayores de edad.
Привет, Бене.
Bené.
В чем дело, Бене?
Bené.
Знаешь, в чем дело, Бене?
¿ Sabes qué. Bené?