English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Биржа

Биржа Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
Ojalá estuviera en posición de ignorar toda la cuestión, pero usted sabe, Madame, el mercado de valores, la caída de la banca...
- А биржа?
No hay vacantes.
И также Новая биржа.
Y también la nueva Bolsa.
Меня направила биржа труда.
Me manda el oficial de empleo de Valmelaina.
Но именно биржа труда, где распределяются рабочие места на кораблях МПМ в порту, является центром штаба.
Sin embargo, la oficina de contratación, que asigna todos los puestos de trabajo en cada uno de los buques de la S.I.U., es el centro de todo.
Это снова эта проклятая биржа труда.
... Es una vez más, culpa de la maldita bolsa de trabajo.
Пока биржа закрыта.
Cuando la bolsa este cerrada. Bueno.
Внезапно, 24 октября 1929 года рушится биржа Нью-Йорка.
De pronto, el 29 de octubre de 1929 la Bolsa de Nueva York colapsó.
"Биржа труда"
"Bolsa de trabajo".
Не подскажете, где здесь биржа труда?
¿ Podría decirme dónde está la oficina de empleo?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
A la izquierda según sale, luego la segunda a la derecha, la siguiente a la izquierda y está a la derecha.
Водопровод! "БИРЖА ТРУДА"
SEGURO DE DESEMPLEO
У него собственная биржа. Берёт не больше 4 %. И со связями.
Cambia por su cuenta y cobra sólo el 4 % y tiene contactos.
Биржа, мне она как второй дом.
La bolsa. Es mi segundo hogar.
Биржа закрываеться в 3 часа.
El mercado cierra en tres horas.
Сельскохозяйственная биржа в Сан-Диего.
Bolsa Agrícola del Condado de San Diego.
А самое главное - учётная карточка. Я дезертиром быть не желаю. Опять же "союз", биржа...
Dicen que jamás se ha visto que alguien viva en Moscu sin estar registrado.
Биржа труда
Oficina de empleo
Курс валют упал. А ваша биржа процветает.
Las monedas cayeron, sus acciones tomaron vuelo.
Но в понедельник откроется биржа несмотря на свою репутацию, я не люблю высоту.
Pero cuando la bolsa abra el lunes a pesar de mi fama, no me gustan las alturas.
- Ну, биржа, и... - Ладно, пап, перестань.
- Mira, papá, por favor. ¿ Sí?
Как там биржа? Цены на нефть упали.
Bueno, ha bajado el precio del crudo.
* Лондон : фондовая биржа. * - Доброе утро. Томас Куин.
Bolsa de Valores de Londres Buenos días.
Только вы забыли добавить, что та же биржа в том же году за один день потеряла 200 % своих активов.
Pero, el mismo año, la misma bolsa perdió más del 200 % de su valor en un solo día.
Это сигнал, что открылась биржа.
Acaban de abrir la Bolsa.
Биржа и все такое, да?
¿ La bolsa y todo eso?
В Шатое биржа есть.
Hay un mercado en Shatoi.
Где тут биржа труда?
¿ Dónde esta la Agencia de Empleo en este pueblo?
ФОНДОВАЯ БИРЖА ТОКИО ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННЫ НЕПРЕРЫВНЫЕ ПАДЕНИЯ В...
LA BOLSA DE TOKYO ES TESTIGO CONTINUAS CAÍDAS...
АЛМАЗНАЯ БИРЖА
MERCADO DE DIAMANTES
АЛМАЗНАЯ БИРЖА
GAINS INTERNATIONAL Ltd. INAUGURA La Línea Briolette
Биржа ограблена.
Han robado la caja.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
Banco de Génova, Tesorería Danesa, Banco Italiano, AMC Amro Intercambio de Diamantes en Bruselas y en Antwerp.
Зал игровых автоматов - это человеческая фондовая биржа.
Una sala de máquinas es el mercado bursátil de la gente.
Правило номер 4. В случае отмены школьных занятий допустимы следующие виды прогулок. Музей, библиотека Моргана французкий кулинарный институт, Нью-Йорская фондовая биржа.
Si alguna vez se cancelan las clases, las siguientes salidas no estructuradas son permisibles... el Met, la biblioteca Morgan, el Instituto Culinario Francés, la Bolsa de Nueva York.
Телекомпания "Эй-Эн-Экс" Американская биржа новостей
ANX Agencia Americana de Noticias...
Но нужно торопиться. Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
Tenemos que actuar con rapidez antes de que el Nikkei abra en Tokio.
Биржа упала- - получив крупнейшее снижение пункта индекса Доу Джонса в один день.
La bolsa se desplomó. Se desplomó a la mayor pérdida de dígito único en el índice Dow en sólo un día en su historia. La pregunta es ésta :
Гольф, фондовая биржа
Golf, la bolsa de valores...
А я бы хотел, чтобы день моей смерти был печальным : биржа обвалилась, заводы закрылись, девушки рыдали на улицах...
Creo que el mío sea el día más triste. El mercado de valores debería hundirse, las fabricas cerradas, niñas llorando en las calles. Esa clase de cosas.
А когда фондовая биржа оказалась в полном дерьме и Дэнни влип в неприятности, от постарался найти точно такую же ситуацию, которую мы и предлагаем.
Y cuando la bolsa se fue a la mierda y Danny tuvo problemas fue buscando exactamente el tipo de situación que estamos ofreciendo, ¿ sí?
Я думал что биржа открывается в 9.30
Yo pensaba que el mercado abría a las 9 : 30
Нью-Йоркская фондовая биржа открывает торги.
El Mercado de Valores de Nueva York abre para negociar.
Фондовая биржа?
¿ El mercado de valores?
Биржа в Шэньчжене....
La bolsa de Shenzhen.
Эта чертова "Биржа садоводов" лишает меня куска хлеба.
Esa maldita Cooperativa de productores de fruta me está quitando el pan de la boca.
Вчера фондовая биржа остро отреагировала на демонстрации, проходящие в арабском мире.
" Ayer, las acciones reaccionaron fuertemente a las manifestaciones en todo el mundo árabe.
В то время как в экономических обзорах рассказывают, что Тель-Авивская биржа
"Mientras que la Bolsa de Tel Aviv bate récords..."
Это фондовая биржа.
Es la Bolsa de Valores.
Мой бизнес менеджер поимел меня на Шри-Ланке. Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей.
Mi director de negocios me tiene en la bolsa Colombo en Sri Lanka, en el mercado de coches clásicos.
Удивительно, что Филлип вообще отпускает ее по магазинам, учитывая то, что происходило на NASDAQ. ( * американская фондовая биржа )
Me ha sorprendido que Phillip la deje ir de compras, considerando el comportamiento del índice NASDAQ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]