Блай Çeviri İspanyolca
1,655 parallel translation
Каждый раз, когда Ларсен появлялся в городе, некто по имени Брайан Блайтек арендовал эту яхту.
Según los registros, cada vez que Larssen vino a Nueva York, alguien llamado Brian Blitek alquiló ese yate.
Я надеялась обсудить всё с Брайаном Блайтеком.
Estaba pensando en arreglarlo con Brian Blitek.
Специальный агент Блай, Морская полиция.
Agente Especial Blye, NCIS.
Я не люблю шутить... агент Блай.
No soy de las que gastan bromas... agente Blye.
Я работал со многими звёздами, такими как Пи Дидди, Крис Браун, Лил Уэйн и Мэри Джей Блайдж.
He trabajado con todo el mundo, desde Diddy a Chris Brown a Lil Wayne o Mary J. Blige.
Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
Prefiero estar en cualquier sitio donde "no molestar" fuera política estándar y donde no tuviera que dar propinas todos los días, tan agradecido como yo a los chicos de las chaquetas color burdeos.
Специальный агент Кэнси Блай из морской полиции Лос-Анжелеса, это Стив МакГарретт.
Agente Especial Kensi Blye del NCIS, de la oficina de Los Ángeles, éste es Steve McGarrett.
Я вызвал агента Блай из Лос Анджелеса.
Hice venir a la Agente Blye desde Los Ángeles.
Я – Бэймeн из Блайбрука.
- Yo soy Behmen de Bilbrook.
Еще раз спрашиваю тебя, Бэймeн из Блайбрука.
Una vez más le pregunto, Behmen de Bilbrook.
Мэри Джей Блайдж
LA INCOMPARABLE EARTHA KITT
Добро пожаловать в Блайт Холлоу Отличное место, чтобы позависать!
Bienvenidos a Blithe Hollow ¡ Excelente lugar para deambular!
Заколдованные в Блайте
Hechizados en Blithe
"Отцы-основатели Блайт Холлоу обнаружили зло, таящееся среди них..."
"Los padres fundadores de Blithe Hollow detectaron una bruja malvada entre ellos..."
Ведьма из Блайт Холлоу Повешена в 1 71 2
Bruja de Blithe Hollow Colgada en 1712
Округ Блайт Холлоу Свидетельство о смерти
Condado de Blithe Hollow Certificado de defunción
Бла, бла, бла, я архитектор.
Soy arquitecto.
Бла, бла, бла, я не ношу костюмов
No me pongo traje.
Бла, бла, бла, бла, бла
Bla, bla, bla, bla, bla.
Бла, бла, бла, бла
Bla, bla, bla, bla.
Бла, бла, что-то про мосты...
Bla, bla, algo sobre un puente.
Бла, бла, бла...
Bla, bla, bla...
[передразнивая] Дуайт, не беспокойся бла, бла, бла, бла, бла.
Dwight, no que no te moleste vah, vee, vah, vah, vah.
Я хочу сказать, слова... да ладно тебе. Бла, бла, бла.
Es decir, palabras... vamos.
Просто все там только бла-бла-бла, бла-бла-бла...
Todo el mundo estaba... ya sabes... bla bla bla bla
нулевая терпимость есть нулевая терпимость. бла, бла, бла...
Tolerancia cero es tolerancia cero.
Ну ладно, бла-бла-бла.
Bueno, bla, bla, bla.
Бла бла бла..
Bla bla bla.
"бла, бла, бла, Мора, бла бла, бла"? Это мысли.
"blah, blah, blah, Maura, blah, blah, blah"
Бла, бла, бла.
Bla, bla, bla.
"Бла, бла, бла, если любишь его, то освободи"
"Bla, bla, bla, si lo amas, déjalo libre."
Да что за осел бла-бла-бла по блютузу весь день, как это грубо
Que herramienta completa. Bla, bla, bla en el Bluetooth, todo el día, que grosero.
Этот мужчина все время твердил о сентиментальной значимости этого ожерелья его бабушки и бла-бла-бла.
El caballero vino y dijo que el collar tenía un valor sentimental, su abuela, bla bla bla.
Я скажу своему управляющему, чтобы он подключился, независимо от того, просишь ты об этом или нет, к твоему банку и тогда мы сможем перевести деньги тебе на счет и бла-бла-бла, когда бы это ни было удобно.
Yo tendré mi gerente de negocios. envíe lo que sea que estés pidiendo a tu pequeño banco, y entonces podremos hacer la transferencia del título, y bla-bla-bla... cuando te convenga.
"О Боже", бла-бла-бла...
Están llamando el auxilio mecánico. "¡ Dios mío!" Bla, bla, bla.
24 года, 16 аррестов по малолетке, кражи, нападения, два обвинительных приговора, бла-бла-бла.
Edad 24, 16 arrestos juveniles, robo, asalto, dos condenas...
Да, разбитые окна, бла-бла-бла.
Sí, ventanas rotas, bla, bla, bla.
Де бла-бла?
¿ de bla bla?
Как и всегда скажу, что мы в "Кто будет сверху" никоим образом не утверждаем, что люди, упоминаемые в шоу занимались гейским сексом, и т.д., и т.д., и т.д бла, бла, бла, бла, бла!
Como siempre tengo que señalar que nosotros no estamos insinuando... que alguien mencionado en este show es, o ha sido gay... etcetera, etcetara, bla, bla...
Я Джордж, и я сильный, и бла-бла-бла, но я неправильный.
Soy George y soy fuerte. y bla, bla, bla, pero estoy equivocado.
Иногда, некоторые слова можно не использовать но они нужны-нужны для бла-бла
A veces, palabras no necesitas usar pero las nece-necesitas para comu-comunicarte.
нет хорошо я знаю, я должна быть благодарна, у меня хороший муж, здоровые дети, бла, бла, бла
No. Que bueno. Se que debo estar agradecida... buen esposo, hijos sanos, bla, bla, bla.
Здесь много чего о взрослении. Бла, бла, бла, бла, бла.
Hay mucho aquí sobre el madurar.
Она разозлилась на Кларка Гейбла, ну, потому что, он много всего наговорил.
Realmente enfadada con Clark Gable. porque, um, él dice cosas muy malas.
Ты говоришь "бла, бла, бла, глухой, бла, бла, бла, бла."
Tú dijiste "bla, bla, bla, bla, oidos sordos, bla bla bla bla bla".
Злыми духами и бла, бла, бла.
Por los espíritus malignos y bla, bla, bla.
И вот так, Сью стала членом сестринских бла-бла посиделок.
Y así, Sue se convirtió en miembro de la hermandad del Bla Bla.
Бла, бла, бла. Мы что здесь колхозницы на собрании?
Bla, bla, bla. ¿ Somos señoras en una reunión de bordado?
Бла, бла, бла, бла. Я тебя не слушаю, Тони.
No te oigo, Tony.
Хорошо. Я думаю... что из-за изменения музыкальной индустрии, изменения культового течения. И когда думаете о бла-бла-бла и бла-бла, вы убеждаете, что хотите порвать бла-бла-бла.
Bueno creo creo que por la naturaleza cambiante de la industria musical el cambio en las tendencias culturales y cuando uno piensa en bla, bla, bla y bla, bla, bla se asegura de adoptar bla, bla, bla.
Пиратский Капитан. Бла-бла, бла-бла...
Capitán Pirata.