Блинчиков Çeviri İspanyolca
222 parallel translation
Королева блинчиков.
Son los mejores panqueques.
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
No ves panqueques ¿ o si?
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Se supone que la jalea tiene que estar en la mesa antes.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
Cuando los traigan, será demasiado tarde.
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
Estaremos aquí toda la mañana sin jalea de arce ni palillos. Definitivamente no comeré panqueques sin- -
Кленовому сиропу полагается быть на столе до того, как принесут сковородку блинчиков.
La jalea de arce debe estar antes que los panqueques.
Мы пошли поесть блинчиков.
Fuimos a comer panqueques. Mírelo-
Кто-нибудь хочет немного блинчиков?
¿ Quién más se comería unas tortitas ahora?
Да, не откажусь от блинчиков.
Sí, me encantaría.
Вот деньги, закажи блинчиков,.. ... позавтракай.
Toma un poco de dinero, cómprate tus panqueques.
Я говорю, мы заедем, пожрем блинчиков и затихаримся.
Digo que podemos parar, comer tortitas y luego echar un polvo.
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
Tomaré algunos crepes, con mucha mantequilla, salchichas y... piña. ¿ Piña?
"И сжирает на завтрак не менее 1000 блинчиков."
"Probablemente se come mil tortas al desayuno."
Почему из блинчиков брызгает?
¿ Por qué están salpicando?
Не сейчас, Найлс. Я рассказываю Вики мой рецепт катаузских блинчиков.
Le decía a Vicky mi receta para crépe gâteau.
- Хочешь блинчиков?
- ¿ Quieres panqueque?
Вот, поешь блинчиков.
Toma, coge unos bollos.
Как насчет твоих любимых чернично-банановых блинчиков?
¿ Qué tal esas tortitas con arándanos y plátanos que adoras, cielo?
Если он хочет пропустить завтрак то нам достанется больше блинчиков и мой пресс пул может написать почему.
Si falta al desayuno el resto comerá más, y la prensa podrá decir por qué.
Утром мама блинчиков сделает...
Madre hará tortitas por la mañana...
Я, Цубаки-сан, заранее отказываюсь от ваших блинчиков. Извините за откровенность, я никогда не интересовался тем, чем занимаются писатели. Я вам недавно сказал, но еще раз повторю - я никогда за всю жизнь не видел ни одной комедии.
Ya no tengo interés en su trabajo en absoluto, no quiero formar parte de esta comedia sin sentido.
Дайте нам две порции блинчиков с медом и еще бекон, пожалуйста.
Dos pilas de panqueques de miel con tocino a un costado.
Сделать блинчиков?
Hago unas tortas?
Для его блинчиков.
Para sus panqueques.
Детка, хочешь блинчиков?
Amor, ¿ quieres panqueques?
А я думала, это из-за мексиканских блинчиков.
Creí que fueron las enchiladas.
Сделать животных из блинчиков?
¿ Puedes hacer panqueques de animales?
А пока я делаю животных из блинчиков и всё нормально.
Tenemos otra cita en la corte mañana.
Допустим немного бекона, яиц, блинчиков с сиропом. И тост.
Quizá tocino, huevos, panqueques con jarabe.
Болтунью и пару блинчиков, пожалуйста.
Revueltos y un par de pancakes, por favor.
Блинчиков не желаете, капитан?
¿ Quiere pastelitos, capitán?
Ага, я подумала, почему бы не сообразить немного блинчиков.
- Sí, me dije que iba a hacer tortitas.
- Хочешь блинчиков, Хейли?
- Lista para algunos panecillos, Hayley?
Кто хочет ещё блинчиков?
De acuerdo, ¿ quién quiere más panqueques?
Я плачу тебе не за поедание блинчиков.
No te estoy pagando por comer panqueques.
Как насчет блинчиков?
¿ Y si cocino panqueques?
Кто хочет блинчиков в шоколаде?
¿ Quién quiere pastel de chocolate?
Кто хочет французских блинчиков в шоколаде?
¿ Quién quiere tarta de chocolate?
блинчиков купить?
¿ Debería pedir un crepe?
От блинчиков.
Nunca pensé que pediría vino de arroz.
- Не хочешь еще блинчиков, солнышко?
Quieres mas panqueques, mi amor? No.
Вы имеете ввиду кроме блинчиков?
Quieres decir, además de los panqueques?
Хочешь блинчиков?
Te gustan las crepas?
Вот что я сделаю. Приготовлю нам блинчиков.
Eso es lo que voy a hacer - -Voy a prepararnos algunas crepas.
ак насчет блинчиков со сливками и трюфельной массой?
¿ Cómo te suena crepes con crema y trufas?
Нууу, сэр я чувствую себя как... как кусочек маслица растекающийся по огромной куче горячих блинчиков.
Bueno, señor. Me siento como un trozo de mantequilla derritiéndose sobre un montón de tortitas.
Испечем блинчиков?
¿ Quieres que haga pastelitos?
Позвоним маме Би и узнаем, не хочет ли она пойти в "Планету" и поесть блинчиков.
Lamémos a mamá B y veamos si quiere ir al Planet a tomar tortitas.
- Хочешь блинчиков?
¿ Tú quieres tortitas? Ok.
Можно мне блинчиков, пожалуйста?
¿ Me da panqueques, por favor?
Кто хочет блинчиков?
¿ Quién quiere panqueques?