Болван Çeviri İspanyolca
1,667 parallel translation
Болван.
Qué imbécil.
Я не болван, вы знаете.
No soy tonto, ¿ saben?
Поторапливайся, болван.
Apúrate, tonto.
А тот парень, который здесь - болван, который не станет с нами разговаривать, но у него есть сотовый телефон второго парня.
El que está es un boludo que no habla con nosotros... pero que tiene el teléfono celular del otro.
Сержант Лоренс - неотесанный болван с моральными устоями змеи.
El sargento Lawrence es un matón ignorante... con el valor moral de una serpiente. Ni caso...
- Ты настоящий болван.
- Eres un tonto.
Болван!
Saque a ese hombre de mi vagón restaurante. Es repulsivo.
Какой болван в меня врезался?
¿ Quién es el estúpido que se me ha echado encima?
Болван, я просто массирую ей живот, потому что она заболела.
Le golpeo bajo el vientre porque se siente mareada,
Нужно следить за манипуляциями на столе. Внимание игроков сосредоточенно. Но кто "болван"?
Poner todas las bazas sobre la mesa, para que los jugadores jueguen con una atención absorbente.
Не могу поверить, что этот болван забыл о вашей годовщине.
No puedo creer que ese tarado no se haya acordado de su aniversario.
Твой танец птички Твити стоил нам пробежки, болван.
Tu baile de Piolín acaba de costarnos una carrera, idiota.
Понятно? - Прекрати свои танцы птички Твити, болван.
Deja de hacer el baile de Piolín, idiota.
Вы не сказали, что этот болван накачал его наркотиками!
¡ No me dijo que este payaso lo había drogado!
Левее, болван! ПОМЕХИ В ЭФИРЕ
¡ A la izquierda, tonto!
Он болван!
¡ Es un imbécil!
Ох, это я болван.
¡ Soy tan tonto!
Я пытался. Он болван.
- Dale una oportunidad, Derek.
Это законы любви, болван.
Es la ley del amor.
- А что это за болван с ней?
- ¿ Quién es el tipo con ella?
... О чёрт, я болван.
Oh dios, me siento como un idiota.
Болван!
Idiota!
Господи, Льюис, папа болван.
Carambola, queso de bola.
- Болван.
- Un incompetente.
И кто же этот болван?
¿ Y quién es ese incompetente?
- Чтобы я могла голосовать, болван.
- Es para poder votar, idiota.
Ну куда же ты подевался, болван?
¿ Dónde estás, idiota?
Обычный болван из "Штази" сказал бы о нем :
El agente normal de la Stasi habría dicho :
Ты, солнечный болван, прекрати над нами смеяться!
¡ Deja de reírte de nosotros, idiota solar!
Ты болван.
- Imbécil.
Каждый болван думает, что он знает всё о войне.
Cualquier imbécil cree que sabe lo que es la guerra.
Тогда сколько ты выработал, болван?
¿ Cuántas horas trabajaste, maricón?
Я тоже, болван.
Ni yo, maricón.
И где же этакий болван нашел такое аппетитное ожерелье?
¿ Dime donde ha encontrado un desgraciado como tu una ristra de joyas tan apetitosas?
- Ты просто болван!
¡ Niño estupido!
Семьдесят пять... Мне пятьдесят восемь, ясно, болван?
Tengo 58. ¡ Ese tipo es un idiota!
Ты меня, конечно, извини, болван, но ты целуешься с моей девушкой.
Discúlpame, idiota. Estás besando a mi novia.
Болван, ты чирей на заднице!
- ¡ Eres un idiota!
Режиссер болван.
El director no sabe nada.
Какой болван!
¡ Qué idiota!
Болван.
Idiota.
Либо он полный болван...
O él es muy estúpido...
Виноват. - Смотри, куда идешь, болван. Простите.
Ten cuidado, imbécil.
- Болван, я твой внутренний голос.
- Vete al diablo.
Болван!
¡ Imbécil! ¡ Bruto!
Я болван.
- ¿ Yo soy el muerto?
Это может делать только болван.
La única persona que podía hacerlo era el muerto.
Эй, болван!
Epa, cabeza de mierda!
- Король - болван.
El rey es un cabrón.
- Болван.
¿ Jmm?
Полный болван.
- Un tonto.