English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Болваны

Болваны Çeviri İspanyolca

244 parallel translation
Задержать, болваны!
¡ Que no se escapen! ¡ Deténganlos!
Шевелитесь, болваны!
Rápido, imbéciles.
Слушайте, болваны!
¡ Y usted escuche, imbécil!
Ну и болваны бывают.
Hay gente con la cabeza dura.
Некоторые парни болваны. Они нападают на места с бензоколонкой, телефоном и скобяной лавкой по соседству.
Algunos atracan sitios que tienen cerca... una gasolinera con despacho y teléfono.
Но эти болваны говорят, что я должна привести кого-нибудь, кто знает обо мне и веере.
Pero esos idiotas no me lo dan si no llevo a alguien que me conozca y a mí y el abanico.
Какие болваны?
¿ Qué idiotas?
Эти идиоты продюсеры. Болваны.
¡ Esos productores, esos necios!
Я горжусь вами... болваны!
¡ Pero que papelón, imbéciles!
Смотрите, эти болваны ещё и ругаются!
¡ Están locos!
Ты и я, мы болваны.
Tú y yo. Somos idiotas.
Какие-то болваны.. Как будто мертвые, или что-то типо того.
Parecen drogados, muertos o algo parecido.
- Есть же болваны на свете.
- ¡ Los lerdos que hay que aguantar!
Прочь, болваны!
¡ Quietos, estúpidos!
Вам, болваны, вам придется это сделать.
¡ Ustedes marionetas! ¡ Deben hacerlo!
Эти болваны думают, что у нас больше нет оружия. Пусть себе думают. Нам это на руку.
Creen que nos han quitado las armas, esos ingenuos, pero no saben que las buenas están escondidas.
Так вы и есть болваны.
Sois unos zoquetes.
Черви, болваны.
Cerdos, más que cerdos.
За то, что те болваны пришли сюда, давайте их немного поколотим!
Por haber venido por aquí vamos a apalear a estos cerdos.
Ужасные болваны.
Terriblemente estúpidos.
Болваны!
¡ Mierda!
– Болваны!
- ¡ Qué idiotas!
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Reconozco que suena estúpido, sobre todo en esta época moderna, pero deberéis tener cuidado, porque están ahí fuera, y vosotros, ¡ sois la respuesta a sus sueños!
Болваны!
¡ Chulos!
Ах вы болваны, живо залезайте!
Estos estúpidos hijos míos... daos prisa y suban!
Болваны и безмозглые повсюду.
Hay gente con la cabeza vacía por todas partes.
Болваны!
Idiotas.
Болваны! А по вагонам убийца разгуливает!
Hay un asesino suelto en el tren.
Вот болваны.
Payasos.
Да, только болваны платят за кино. Идем, Барт!
Sólo los pringaos pagan para entrar al cine.
Я здесь, наверху, болваны.
Estoy arriba, estúpidos.
Они болваны.
Son idiotas.
Болваны, вы убиваете друг друга! Вы убиваете нас!
¡ Se están matando y nos están matando!
Да. Так, вы, примитивные болваны.
Si seguro, con tus primitivos trastos.
Рукопожатие входит в цену билета. Разве найдутся болваны,.. готовые расстаться с деньгами ради того чтобы пожать руку моему отцу?
Nadie va a deshacerse de su efectivo por darle la mano a mi padre.
Публика не видит, болваны!
Deja de actuar, el público no te ve, tonto
Вы - переменчивые болваны!
¡ No son más que una pandilla de idiotas!
Эти болваны ничего не смыслят.
Aquellos locos no entendieron nada.
Болваны.
Idiotas.
Вы жирные здоровые болваны!
Lmbéciles gordos y estúpidos.
Это все я, болваны!
- ¡ Era yo, idiotas!
Они все болваны.
Son unos tontos.
Фашисты. Болваны. Да хранит нас Бог.
Benditos seamos.
Болваны!
¡ Desgraciados!
Берни мертв, болваны.
Bernie está muerto, idiotas.
O, болваны.
Qué locura.
Внимание, Штейнбреннер и болваны из дирекции. Ваши победы ничего не значат.
Atención, Steinbrenner e idiotas de la oficina los trofeos no significan nada.
- Внимание, болваны! Раптор и обезьяна - мои пленники.
Atencion tontos.El dinosaurio y el gorila son mios.
- Тут повсюду болваны. - У спокойся.
Pendejos hay en todos lados.
Никто не работал! А эти... болваны, эти идиоты наслаждались зрелищем!
Simplemente los llevó hasta la luz del sol, y se sentaron ahí toda la tarde.
Повсюду болваны.
- ¡ Cálmate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]