Боли в животе Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
Но у меня в последнее время ужасное состояние У меня болит голова, боли в животе, боль в спине
Pero últimamente mi salud es muy delicada. dolor de espalda.
И всё это привело к боли в животе.
Y dan dolor de vientre
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
Y enfermedades, como erisipela, sarampión, sabanón... dolores de barriga y de dientes, hinchazón, anemia... ¡ Y un gigante de mal carácter... Venceslau Pietro Pietra, que robó mi Muiraquita!
Ни о чем не сожалею, кроме этой жуткой боли в животе.
Horrible. Me quema por dentro.
Это похоже на боли в животе... или на медленное помутнение рассудка!
Ya sabes, como : "me duele el estómago" o "me vuelvo loco".
- Колющие боли в животе.
- Puñaladas en mi estomago.
Я проснулся от боли в животе.
¡ Me desperté porqué me dolía el estómago!
- У вас боли в животе?
- ¿ Tiene dolor abdominal?
- У меня боли в животе. - У меня выпадают волосы.
Pues verá, me duele la tripa.
Когда я говорю пациентке,.. ... что её боли в животе вполне могут быть психического свойства,..
Yo le dije a una paciente que sus dolores de estómago muy bien podrían ser psicológicos
Обычно, низкое давление и боли в животе означают инфекцию.
Normalmente, la presión baja y el dolor abdominal indican una infección.
Что если низкое давление вызывает боли в животе?
¿ Y si la presión baja causa el dolor abdominal?
У вас раньше были боли в животе?
¿ No ha tenido dolores abdominales?
Кома, тошнота, боли в животе, гепатит-C все объясняет.
Coma, vómitos, dolor abdominal. - La hepatitis C explica todo.
Внезапные перепады настроения, боли в животе, он дважды терял сознание, да-а!
Cambios de humor, regresión infantil, dolor abdominal. Se desmayó dos veces.
Значит, у нас есть циклически проявляющиеся боли в животе, полиневропатия, паранойя и бред.
Así que tenemos un síndrome intermitente que presenta dolor abdominal polineuropatía, paranoia y delirios.
Я решил, что боли в животе вызваны Бехчетом.
Sólo pensé que el dolor de estómago era por Behçet.
Она жаловалась на боли в животе?
¿ Ella mencionó dolor de estómago?
Я не обратил внимания, когда ваша сестра сказала про боли в животе.
No pudo haberme importarme menos lo que me decía sobre su dolor de estómago.
У Маида-сан из палаты 305 боли в животе.
Maida-san en la habitación 305 tiene algunos dolores de estómago.
Её муж сказал, что у неё был жар и боли в животе.
Su esposo me dijo que estaba con fiebre y dolores estomacales.
Повысить энзимы печени и вызвать боли в животе.
Despertaron a las enzimas vivas y causaron el dolor.
У пациентки наблюдаются необъяснимые, сильные боли в животе.
La paciente tiene inexplicables e intensos dolores abdominales.
Боли в животе плюс отёк горла.
Dolor de abdomen más hinchazón de garganta.
То есть это просто совпадение, что у них обоих серьёзные боли в животе.
Entonces es sólo una coincidencia que ambos tuvieran fuertes dolores de estómago.
Синдром Фиджи-Кёртиса вызывает боли в животе.
Síndrome de Fitzhugh-Curtis para el dolor abdominal de ella.
И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе.
Y hay tanto placer que podemos tomar sin que nos de dolor de estómago.
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани?
¿ Cómo conectamos el dolor abdominal y entumecimiento en las extremidades... -... con el colapso respiratorio?
Смотри. Палата 406. "Боли в животе"
Mira, cuatro 406 : dolor abdominal.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Fiebre, dolor de cabeza y abdominal, y con sarpullidos, por toda la parte baja de la espalda.
Не объясняет боли в животе.
No explica el dolor abdominal.
Объясняет тошноту, боли в животе, жар.
Explica las nauseas, dolores, la fiebre.
Возможно, будут боли в животе и небольшое кровотечение.
Tú puedes tener cólicos y leve sangrado.
Надеюсь, боли в животе Брайана не окажутся чем-то серьёзным.
- Espero que los dolores de estómago de Brian no sean nada serio.
Тогда почему я всегда голоден? И боли в животе? И ничего не утоляет голод?
¿ Por qué siempre estoy hambriento, me duele el estómago y nada me satisface?
Если у неё начнутся боли в животе, засовывайте ей трубку в зад, прежде чем они прекратятся.
Ella comienza con un dolor abdominal, Metele un tubo por atrás antes de que se escape.
Когда начались боли в животе, он потерял вес.
Perdió peso a causa del dolor estomacal.
- оно и вызывает боли в животе.
Lo cual es lo que esta causando el dolor estomacal
У него боли в животе, сильные головные боли, эпизодические мышечные судороги...
Tiene dolor abdominal, jaquecas fuertes calambres musculares que van y vienen.
Сестра сказала, что ваш лечащий врач сообщил о том, что у вас боли в животе.
La enfermera dijo que su médico avisó que sufría de dolor abdominal.
Боли в животе, повышенная чувствительность?
¿ Dolor de estomago? ¿ Flacides?
В мясных котлетах нашли вирус кишечной палочки, вызывающий боли в животе и понос.
Las hamburguesas tenían E coli que causa diarrea...
Герпетического колита у неё нет. И боли в животе тоже.
No tiene colitis por herpes ni dolor abdominal.
Если бы Вы подумали, не знаю, поговорили с пациенткой, Вы бы узнали, что кроме боли в животе, у нее слабость, учащенной сердцебиение, онемение, изменения кожи, и периодически ее моча темнеет.
Y si miraras más allá y no... no sé, hablaras con tu paciente, habrías descubierto que junto con el dolor abdominal, también tiene, eh, debilidad, palpitaciones, adormecimiento, eh, cambios en la piel,
Здесь сказано, что у Оливера боли в животе.
Dice que Oliver ha tenido dolores de estómago.
Я больше не вспоминаю о своей головной боли... о ребёнке в животе... об этих тягостных браках
Olvido mi dolor de cabeza... el niño en mi vientre... estos tristes matrimonios.
Боли в животе.
Dolor abdominal.
Которая сказала, что у него боли в животе.
- Dice que le duele el estómago.
Кайла пришла в клинику с жалобами на боли в суставах и в животе.
Kayla se presentó en la clínica con dolor en articulaciones múltiples y estómago.
Боли в животе становятся сильнее.
El dolor abdominal está empeorando.
Нет боли в животе?
¿ Sin dolor abdominal?