English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бомж

Бомж Çeviri İspanyolca

231 parallel translation
Черт побери, он выглядит словно бомж с какой-то дьявольской свалки.
No tendré que alimentarlo, está en las últimas.
Он выглядит как спящий бомж.
Él parece un bulto dormido.
Еще один поганый бомж.
Es sólo otro vagabundo cretino.
Я знал, что он не просто бомж.
Sabía que no era un hombre cualquiera.
Думаешь, мне нравится клянчить работу? Жить как бомж последние 2 года?
Dos años sin trabajo. ¿ Crees que me gusta vivir como un mendigo?
- Этот бомж нас кинул.
- El bribón nos ha abandonado.
Ты, бомж, глянь на свои ноги.
Cuidado, Campesino, la bolsa no debe caerse.
Знаешь, что ей этот бомж сказал?
¿ Sabes lo que dijo este Campesino?
Давай, бомж, будешь управляющим.
Tú serás el gerente, Campesino.
Беги, бомж!
¡ Corre, Campesino!
М-р Бомж.
Sr. Pobre.
√ р € зный бездомный бомж!
Un jodido vagabundo sin hogar.
- Почему же ты всё равно бомж?
- ¿ Entonces por qué eres un desamparado?
Я - бомж.
Soy un holgazán.
- Он сказал, халявщик, а не бомж.
No te llamó holgazán. Te llamó esponja. ¿ Esponja?
Я не бомж. У меня классньiй грузовик и отличная работа.
Tengo un buen camión y un buen trabajo.
Ты теперь бомж.
Ahora eres un vago.
Что неизвестного? Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает.
Sólo es un vagabundo que se drogó y murió.
Вы знаете, я не мог мой мальчик бегает глядя, как не бомж.
No podía permitir que mi muchacho luciera como un vago.
Живёшь, как бомж. Почини крышу.
Repara el techo.
Ты что, бомж?
¿ Eres un vagabundo?
А в поезде был этот бомж... который как-то завалился, и тут как раз зашли двое контроллеров.
En el vagón, había un vagabundo... que se cayó y de pronto aparecieron estos inspectores.
Этот грязный бомж с кучей пакетов!
¡ Ese adefesio con bolsas de plástico!
О, чувак. Я теперь гребаный бомж.
Ahora soy un maldito limosnero.
И теперь я бомж.
Ahora soy un vago.
Видишь пушку? Оставь моего сына в покое. Я буду стрелять тебе не в жопу, а в голову, бомж.
Si no dejas a mi hijo, te disparo... en el culo sino en la cabeza, hijo de puta.
- Разве я бомж какой? Не знаю.
- Para fastidiar.
Привидение, бомж...
El fantasma, el pordiosero...
- ¬ от динамистка, такую фифу поискать! Ѕудем вал € тьс €, как тот знаменитьй коматозньй бомж, или займемс € любовью?
Elige entre estar en coma, como ese Juan Nadie... de New Jersey, o hacer el amor.
Откуда мне знать? А ты хочешь, чтобы я ходил как бомж?
No voy a ir hecho un asco.
Слушай сюда, мистер Бомж : если не хочешь купить нам билеты, и получить 10 баксов на бутылку водки - свободен!
Mire, señor vagabundo, si usted no quiere comprarnos boletos... y no quiere sus 10 dólares y no quiere comprarse una botella de vodka, pues adelante.
Ты мне заплатишь, все ты бомж.
- Todavía no la pago y me la abollas.
Заткнись, ты, бомж!
- Cállate, imbecil!
Слушай, там за поворотом бомж.
Al lado, hay un vagabundo.
Бомж.
Vergonzoso.
И ты бежишь за ней, а она просто думает, что ты - сумасшедший бомж.
Tú te le acercas, pero ella cree que tú eres un indigente.
Будь то любимый человек или бомж с улицы... Быть объектом чьей-то любви. Это затягивает.
Ya sea el hombre que amas o un vagabundo en la calle... ser el objeto del deseo de alguien... es muy adictivo.
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению с ним Синатра выглядел как бомж.
Su voz podía hacer ronronear a un tigre y vestía tan bien que a su lado, Sinatra se veía como un vagabundo.
"На всех не кончит." И рванул по проходу. И тут как в кино. Этот бомж увидел, как на него бегут.
"no puede contra todos nosotros" lo empujaron por el pasillo y fue como una película, el vagabundo lo veía venir lanzó un "disparo"
Все вокруг стояли и смотрели на него. Даже бомж почувствовал себя виноватым.
todos estaban parados alrededor mirando, hasta el vagabundo se sintió mal
Назовём их "Бомж".
Los llamaremos "Vagos".
( Бомж, умерший мучительной смертью, пожертвовал свои глаза местному герою )
"Vagabundo muerto arrastrado, dona ojos a héroe local."
Страховки хватит, если бомж пырнет?
Espero que tengan seguro contra puñaladas de vagabundos.
Значок "Я бомж"?
- Ya estamos. ¿ De qué era?
Мне кажется этот парень, не БОМЖ, он не так одет.
No creo que sea un indigente, sólo que no va vestido para la ocasión
У нас даже есть тот же самый бомж, наблюдающий за нами.
Hasta está el mismo vagabundo viéndonos otra vez.
"бомж-пакеты" это вообще не еда.
La sopa no es una comida.
Он может кончить на улице, как и твои бомж.
Quizá acabe en la calle, como tu vagabundo. La respuesta es "no".
Буковский, грязный бомж...
Bukowski, el pobre holgazán...
- Ну пап, он вовсе не бомж.
- Papá.
И бомж-пакетов завари.
Y fideos precocidos o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]