English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бородавки

Бородавки Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Бородавки сводить.
Para curar las verrugas.
Бородавки?
¿ Curar las verrugas?
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
Una buena bruja y se casó con el ratón... de ojos rojos, y él debió... roerle las verrugas, o algo así, porque... se esfumó casi inmediatamente.
Их коническая форма делает их похожими на бородавки.
Parecen conos o verrugas.
- Болезни, боль, бородавки, политики. - Вы уже их упоминали.
Enfermedad, dolor, verrugas, políticos.
Лист! Бородавки и прочее.
Liszt-con verrugas y todo.
Нет, это... красивее бородавки.
No, es más bonito que un grano.
- Точно! Вырастут когти, бородавки кровоточащие.
verrugas sangrantes.
И ему удалили 152 бородавки и теперь у него 152 отметины на лице.
Le sacaron 1 52 lunares así que ahora tiene 1 52 cicatrices en su en su cara.
Бородавки у тебя на члене не пройдут, пока ты не станешь мазать его кремом.
Las verrugas de tu pene no se irán si no te echas algo.
И бородавки...
Y las verrugas.
А разве от жаб не бывают бородавки?
Pero, ¿ los sapos no te dan verrugas?
У жабы от тебя могут быть бородавки, у тебя от жабы - нет.
Puede que tú le des una verruga a un sapo, pero un sapo no te la dará a ti.
Ты знаешь, что от них бывают бородавки?
¿ Sabían que estas cosas causan verrugas?
Потому, что слишком уродлив для бородавки.
Porque eres más feo que una verruga.
Можете, например, заговаривать бородавки?
Por ejemplo, ¿ puede hacer desaparecer las verrugas?
Иногда я жалею, что у нее нет здесь огромной волосатой бородавки.
A veces deseo que ella tuviera una verruga, peluda y grande aquí.
Бородавки?
¿ Verrugas?
Консультация у врача, проблема с машиной, бородавки на ногах, дед-ветеран.
Cita con el doctor, problemas mecánicos, ampollas, mi abuelo es veterano de la Segunda Guerra Mundial.
Бородавки и все такое.
Quiero decir, verrugas y todo.
Бородавки - - остались.
Warts, sí está.
Чтобы вывести такие бородавки, тебе нужен специалист.
Busca un especialista para quitar esas verrugas genitales.
Я обращался к вам по поводу бородавки.
Llamo para preguntarle por el lunar otra vez.
- А бородавки?
- ¿ Y las verrugas?
Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки,
Esta incomparable y efectiva tierra es conocida por curar furúnculos y verrugas, eliminar los resfriados, y sí...
Люди приезжали к ней сводить бородавки и всё такое.
La gente acudía a ella para que les quitara verrugas y demás.
А ещё можно разглядеть маленькие бородавки.
También es útil para encontrar pequeñas verrugas venéreas.
А, скажем, если я сделаю фотографию странной бородавки на пальце моей ноги можешь показать ей, и спросить, все ли с ней нормально?
Oh, digamos, si tomo una fotografía de una extraña verruga en mi dedo, ¿ se la mostrarías a ella y le preguntarías si es normal?
Как мне избавиться от 170 фунтовой бородавки?
¿ Cómo hago para deshacerme de una verruga de 80 kilos?
Финн говорит, "Вылечу бородавки."
Huck Finn le dice, "Es para curarme las verrugas".
"Кто тебе сказал, что можно вылечить бородавки мёртвой кошкой?"
"¿ Quién te dijo que podías curarte las verrugas con un gato muerto?"
Он лечил бородавки клейкой лентой?
¿ Trataba las verrugas con cinta adhesiva?
Мы используем его, чтобы прижигать бородавки у ослов!
¡ Lo usábamos para quemar las berrugas a las mulas!
Сейчас мы обсуждаем вагинальные бородавки.
En este momento, estamos hablando de las verrugas vaginales.
Я знаю эти воды лучше, чем бородавки на лице своей матери.
Conozco estas aguas mejor que el rostro de mi madre.
Сказала ей, ты честная до последней бородавки.
Cómo eres tan honesto.
- Особенно про бородавки. - Боже!
- En especial sobre las verrugas.
"Нравятся бородавки..." Что-то...
"¿ Quiere gustar algo..."?
Вот записка от мамы - у меня бородавки.
Mi madre me ha escrito una dispensa, tengo una verruga.
Может вызвать бородавки.
Puede causar verrugas.
Боже мой, у тебя есть бородавки?
Dios mío, ¿ tienes verrugas?
Кому удалить бородавки?
¿ Alguien necesita que le quiten una verruga?
Мне нужна правда, бородавки и все такое.
Quiero la verdad, con verrugas y todo.
А где бородавки?
¿ Dónde están tus verrugas?
Что ты делаешь? Не собираюсь всю жизнь удалять бородавки.
No quiero pasarme la vida tratando verrugas.
У Лизы бородавки на подошвах, Кит в среду упал и ободрал ногу.
- Uh, Lisa tiene las verrugas plantares. - ¡ No lo hagas! Keith cayó al suelo y se raspo su pierna el Miércoles.
Бородавки не заразны.
Los tumores no son infecciosos.
Ты выбираешь место и время, и тебе присылают фотографию бородавки на спине жабы или, в нашем случае, вскопанный участок земли в Ойстер Бэй.
Eliges una hora y un lugar, y te enviamos una foto de los pelos del culo de una rana, o en este caso parcelas de terreno alteradas en Oyster Bay.
Сводить бородавки.
Íbamos a quitarnos las verrugas con él.
Похоже, на твоей пуле бородавки.
¿ Sigues siendo Cabeza de Hierro?
- Надо провериться на бородавки.
Veré si no tengo verrugas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]