English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бостон

Бостон Çeviri İspanyolca

952 parallel translation
Бостон, этот провинциальный городишко...
Boston, ese sitio tan provinciano.
- Медаль мира, Бостон.
Medalla de la Paz. Boston.
- Бостон, отель.
Boston, en un hotel.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Dios sabe que sólo soy el tipo de sabueso que el Boston Star enviaría... para rastrear información aquí y allá.
Оливер Дэвис, корреспондент "Бостон Стар".
Soy Oliver Davis, corresponsal de Boston Star.
... Билл Шефт - "Бостон Глоуб"...
Bill Scheft de Boston Globe.
В Бостон по делам.
- A Boston, de negocios.
Разве ты не знала, что Пэт ездила вчера в Бостон?
- Sí. ¿ No sabías que Pat fue a Boston ayer a la noche?
Не возражаешь, если я уеду в Бостон сегодня?
¿ Te molestaría que fuera a Boston?
Бил, мы могли бы отложить наши разногласия, пока ты не приедешь в Бостон?
Bill... ¿ No podemos pedir el divorcio después de vernos en Boston?
Я Дейв Эллистер, а это Клайд Бостон.
Soy Dave Allister, señor, y él es Clyde Boston.
- Я отвезу тебя в Бостон.
- Te llevaré de regreso a Boston.
Мне надо в госпиталь, в Бостон!
Te dije que tengo que volver al hospital de Boston.
24, 5'5 ", сообщение о исчезновении Жаклин Элкот 30 мая, 317 Банкер Стрит, Бостон.
24 años, 1, 60 de estatura, informe de desaparición por Jacqueline Elcott... el 30 de Mayo, 317 de Bunker Street, Boston.
- А я ехал в Бостон к тебе!
- Iba a ir a Boston para verte.
Бостон? Чикаго?
¿ Boston?
Ваша семья, Бостон - все это.
Tu familia, Boston, todo eso.
"Мистер Гарри Уорп, восемьдесят семь, Мапл-авеню, Бостон, Массачусетс"
"Sr. Harry Worp", "87 Maple Avenue, Boston, Massachusetts."
Надо позвонить родственикам в Бостон... попрощаться.
Debo hablar a mis amigos de Boston... y decir hola.
- Добрый вечер. Мы с женой... летим в Бостон.
- Mi mujer y yo nos vamos a Boston.
Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Cuando la nave arribó al puerto de Boston... Un grupo de colonos vestidos como indios rojos... Abordó el barco, se comportaron muy rudamente y tiraron todo el té al mar.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Estamos de paso por Nueva York cam ¡ no a Boston.
Отвез бы ее назад в Бостон и дал бы мне сойти.
Conduce el Galaxy de vuelta a Boston, y me dejas.
- Я никогда не пробовала ничего лучше. - О, дорогая, Бостон.
Nunca probé nada igual.
Умеете ли вы танцевать бостон?
Conoces.. el "Black Bottom"?
Танцевать фокстрот можно выучиться за час, бостон за два часа.
El fox puedes aprenderlo en una hora El "black bottom" en dos
Сообщите по всем радиостанциям штата, передайте в Бостон и на общенациональные каналы.
Quiero amplia cobertura en prensa y en los teletipos del estado. Habla con Boston. Quiero emisión nacional.
# Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, #
" Porque hemos recibido órdenes de regresar a Boston
- Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков.
Vas a Boston, vuelves con una sopa de almejas.
Мы едем в Бостон за супом из моллюсков. Пока!
Vamos a Boston para recoger una sopa de almejas.
Ух ты! В тот же самый год "Бостон Пост" начал печатать отрывки из "Войны миров".
En ese año La Guerra de los Mundos apareció en el Boston Post.
Тогда почему ты попросил брухо дать тебе смесь с собой в Бостон?
¿ Entonces para qué le pediste al brujo la mezcla para llevarla a Boston?
Кажется... Кажется, торт Бостон.
Parece uno de esos pasteles de crema.
Папоротникам нравятся "Бостон Попс".
A los helechos les encantan los Boston Pops.
- Бостон. Бостон.
De Boston.
Мы собираемся работать на новых направлениях, летать в Питтсбург и Бостон.
Podemos hacer las nuevas rutas a Pittsburgh y Boston.
- Бостон семьдесят один - Щит, семьдесят два
84, Nollar 85, Schrader
Я подумала, если бы мы могли сбежать... в Бостон или Вашингтон, без предубеждения.
Pensé que si pudiéramos ir a Boston o a Washington sin ninguna idea preconcebida.
Ты не можешь уехать в Бостон, оставив нас здесь без гроша.
No puedes irte a Boston mientras nos arruinamos en Iowa.
Слушай, я сначала должен отвезти мистера Манна назад в Бостон.
Primero debo llevar al Sr. Mann de regreso a Boston. - Así que...
То интервью о поле Ebbets, которое направило тебя ко мне в Бостон.
Sobre el estadio Ebbets. Por la que fue a buscarme.
Мой двоюродный брат должен был вернуться в Бостон.
Mi primo tenía que volver a Boston.
Я улетаю завтра в Бостон, где из-рук в-руки вручу эти бесценные находки представителям Американского Археологического Общества.
Salgo para Boston mañana para dar una lectura en la Sociedad Americana de Arqueología.
Поужинаешь со мной, а потом мой водитель тебя отвезет... в аэропорт, оттуда рейсом на 22.00, полетишь в Бостон.
Cenarás conmigo y luego el chofer te llevará... al aeropuerto. El avión para Boston sale a las 22 : 00.
- В Бостон?
¿ A Boston?
Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут на корню.
Encerrados en Lincolnshire, rodeados de tritones y zumo de naranja, seguro que el mayor deseo se marchita en la viña.
Я предлагаю, если позволите, сэр, сказать леди Молверн,.. что Его Светлость поехал посмотреть Бостон.
Si me permite la sugerencia, señor, informaría a la Señora que Su Señoría se ha marchado a visitar Boston.
Бостон - это респектабельный город, сэр.
Boston es un lugar muy respetable, señor.
Куче людей надо ехать в Бостон.
Mucha gente tiene que ir a Boston.
Мы летим в Бостон.
Vuelo de las nueve a Boston.
Великолепный Чарли Бостон!
- Que erótico, Charlie Boston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]