English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Ботинок

Ботинок Çeviri İspanyolca

876 parallel translation
Просто теперь мне будет нужен лишь один ботинок.
Dices que ahora, cuando tenga zapatos nuevos, ¡ uno me sobrará!
Только посмотрите! Ботинок!
Esto es una bota.
- Смотрите, Дэвид, другой ботинок.
- Mira, David, otra bota.
Другой ботинок... Их уже три пары.
Con esa, ya hay tres pares.
Это ботинок 5-тилетней Чжэ Мин...
El zapato que llevaba Jae Min, de 5 años...
Так что я взял на себя ответственность, сэр,.. .. взять удостоверяющие документы сотрудника киностудии.. .. и зашить их в подошву каждого из Ваших ботинок.
Por ello me tomé la libertad de coserle un carné de identidad en la suela de sus zapatos.
В подошвах его ботинок. По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Llevaba un carné en las suelas de sus zapatos.
Посмотрите в подошвах его ботинок, под стелькой.
Buscad en las suelas de sus zapatos.
... лизать ботинок, который пинает?
¿ Lamer la bota que me pega? No.
Сапожник, сапожник, где мой ботинок?
A la zapatilla por detrás, tristás.
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир!
Sacudirme el polvo de esta ciudad miserable y lanzarme a ver mundo.
Я стряхну пыль этого городишки со своих ботинок и отправлюсь смотреть мир.
Me voy a sacudir el polvo de esta mísera ciudad y voy a recorrer el mundo.
Но есть лишняя пара ботинок.
- Pero tengo zapatos. ¡ De primera!
Я разве спрашиваю размер твоих ботинок? Нет.
¿ Yo le pregunto el número de sus zapatos?
Иногда я думаю, что этот мир состоит только из грязных ботинок.
A veces pienso que el mundo no está hecho más que de pies sucios.
Давай попытаемся снять ботинок.
Intentaré sacarte el zapato.
Я поймал бродягу с парой ворованных ботинок, и он рассказал мне о каком-то трупе.
He parado a un vagabundo con unos zapatos robados... y me ha contado algo de un cadáver.
Эллен, ты забрала вторую пару ботинок из ремонта?
Ellen, ¿ recogiste mi otro par de zapatos para el trabajo?
Вчера старушка подобрала ботинок со ступней.
Una señora recogió anoche un zapato en la calle Mayor.
- Ботинок делать коричневый или черный?
- ¿ La bota se la pongo marrón o negra?
- Можно белый ботинок?
- a ver si podría ser la bota blanca.
Просто немного раздражена из-за моих ботинок, натирающих ее.
Está un poco enojado con mi zapato por haberlo apretado.
Они от ботинок, а не босых ног.
Y no son de mis pies.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
A decir verdad, creo que estaba hecha por una bota de piel. No, Ian, estoy segura que no era humana.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Cásate con un tipo sentimental, rico, de labios y botas gruesos que te bese y te patee. Si no aprecias lo que tienes, consigue lo que aprecias.
В школе стояли десяток пар ботинок.
He visto una docena de pares a la escuela.
По-моему, это ботинок.
Yo diría que es un zapato.
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
Cuando muchacho, en Santiago, me regalaron un par de patines, pero... como los únicos zapatos que tenía eran tenis, se me zafaban...
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить, чинить одежду, счищать грязь с их ботинок каждый раз.
Vengo de un planeta agrícola con máquinas como compañía y dos hermanos a quienes cocinar, arreglarles la ropa quitar el lodo de sus botas cada vez que entraban.
Но он всего лишь харкнул Роза на ботинок.
Simplemente escupió en los zapatos de Roza.
¬ от вы остановились, чтобы зашнуровать ботинок.
El momento en que se detiene para atarse el zapato.
" ей ботинок?
- ¿ De quién es el zapato?
" ей ботинок?
¿ De quién es el zapato?
" ужой ботинок на полу р € дом с кроватью, мужской пиджак, шитый второсортным портным,... и ты не имеешь ни малейшего пон € ти €, чьи они?
Un zapato extraño y una chaqueta de hombre al pie de tu cama. ¿ Pero no sabes a quién pertenece?
- ¬ от ¬ аш ботинок.
Tome su zapato.
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
- Se aproximan zapatos rechinantes.
В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
A la Sección de Homicidios ha llegado un paquete con las joyas de Augusta Terzi, un zapato del asesino y una cuchilla de afeitar.
- "ботинок убийцы..."
- "El zapato del asesino..."
Друг, есть много ботинок того же размера и фасона.
Amigo mío, existen muchos zapatos de la misma medida y marca y del mismo tipo.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых. На молнии. Поношенные.
Un par de botas, cuero negro con zíper.
Видишь ботинок?
¿ Ves ese zapato?
Но я сказал, что лучше смотреть кино, и тогда он швырнул ботинок в стену.
"Yo haré que se muevan" y arrojaba su bota a la pared.
А еще было два следа от ботинок фрицев, десантников.
Pero además había dos huellas de botas de Fritzes, de paracaidistas.
Слышь, ты мне на ботинок плюнул.
Hey, escupiste en mi zapato.
Как вы думаете, сколько стоит пара детских ботинок?
¿ Cuánto cree que cuesta un par de zapatos de niño?
Ботинок на толстой подошве.
Es una bota o zapato con suelas gruesas.
Мой ботинок.
Dame el plato.
- Ботинок?
- ¿ Bota?
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
Será mejor que cojas tu bota antes de que se la coma Óscar.
- Ботинок.
- Una bota.
Ёто ботинок.
Un zapato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]