Бригада Çeviri İspanyolca
439 parallel translation
Стартовая бригада - по местам!
Brigada de despegue : ¡ A sus puestos!
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
En junio de 1942, un pequeño destacamento de tanques americanos se unió al Octavo Batallón Británico en África del Norte para obtener experiencia en el desierto bajo condiciones reales de batalla.
Танковая бригада США, машина 5.
Destacamento de Tanques de EE.UU., Unidad 5.
Сержант Ганн, танковая бригада армии США.
Sargento Gunn, Destacamento de Tanques de EE.UU.
Афинская Бригада - в 35 милях отсюда - рапортует, что все заражены тифом.
A 55 km, la Brigada de Atenas informó que uno de cada dos hombres tiene tifus.
Алло бригада по борьбе с наркотиками?
¿ Oiga? ¿ Es antivicio?
Бригада Церковной Молодежи - стройся. Пошли. ( В оригинале - "Church Lads'Brigade" - молодежная организация англиканской церкви )
- Ahí viene la brigada de las reprimendas.
Там находится наша 4-ая бригада рабочих.
Y la cuarta brigada está en los alrededores haciendo maniobras.
– Одна бригада.
- Una brigada.
Вообще-то, его разбомбила 8-я воздушная бригада.
Fue bombardeado por la octava división.
Старший бурильщик, у меня была бригада из семи человек.
Era jefe de plataforma, encargado de siete hombres.
Седьмая бригада потеряла двести человек.
La Séptima Brigada ha sufrido 200 bajas.
Хирургическая бригада будет готова извлечь вас в любой момент, если что-то случится.
Habrá cirujanos listos para extraerlos de inmediato si sucediera algo.
Эта бригада так хорошо справляется что Капитан решил дать вам особое поручение.
Os habéis portado tan bien... que el capitán ha decidido obsequiaros con algo especial.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Grupo de control de daños sellando la ruptura en el casco interno.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
El Danger Gang hará como se les dice.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Hay otros lugares peores que los Danger Gang, usted sabe.
Мы - бригада, которая работает тяжелее остальных, и мы должны повиноваться.
Somos la banda que trabaja más duro, y debemos obedecer.
В пятницу покажут фильм "Славная бригада".
La película del viernes será "The Glory Brigade".
- Бригада мальчиков.
- ¿ Qué significa BV?
И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.
Necesitaré una unidad móvil y un equipo forense completo en la zona.
Я приказал, чтобы бригада врачей отправилась на базу, но я понимаю, что погодные условия плохи.
He ordenado al equipo médico que vaya a la base,... pero entiendo que las condiciones climatológicas son malas.
Когда прибудет врачебная бригада?
¿ Cuánto falta para que llegue el equipo médico?
Врачебная бригада вернулась назад.
El equipo médico ha dado la vuelta.
Это медицинская бригада?
- ¿ Es éste el equipo médico?
Погода наконец улеглась, медицинская бригада прибудет так скоро, как только сможет.
El tiempo al fin despeja, el equipo médico llegará tan pronto como sea posible.
Бригада Матеуша Биркута хочет уложить 28 тысяч кирпичей в течение одной смены...
Mateusz Birkut y su brigada quieren colocar 28.000 ladrillos en una jornada...
Бригада из 5 человек.
Forman un equipo de cinco.
Бригада Матеуша Биркута уложит 28 тысяч.
El equipo de Birkut intentará colocar 28.000.
Бригада Биркута уложила не только обещанные 28,000 кирпичей, но гораздо больше!
¡ El equipo de Birkut... ha superado con creces... el objetivo de 28.000 ladrillos!
- Я не мог этого пропустить, Здорово когда старая бригада встречается потусоваться.
Jamás me perdería una reunión con la vieja pandilla.
Барьерами управляет особая бригада.
La colocación está controlada por el equipo del sistema de barrera.
Бригада уборщиков, пройдите в реанимацию.
Personal de limpieza, acudan a Cuidados Intensivos.
Разгрузочная бригада.
Personal de sistemas de motores.
бригада газонокосильщиков.
La brigada del cortacésped
Внимание, железнодорожная бригада, евреи.
Atención, judíos de la brigada del ferrocarril.
Всё, что я могу тебе предложить - это полиция, скорая и пожарная бригада... тебе кого?
Policía, ambulancias o bomberos. ¿ Cual desea?
Куато и его так называемая "бригада свободы" с помощью бомбардировки пытались открыть запечатанные пирамидальные шахты.
Kuato y su "Brigada de Independencia"... se reconocieron autores del último atentado... con el que se pretendió reabrir las minas de la Pirámide.
"Бригада Линкольна"...
La Brigada Lincoln.
Скорее бригада Хемингуэя.
Mejor la Brigada Hemingway.
САПЕРНАЯ БРИГАДА
BRIGADA ANTIEXPLOSIVOS
Лазарет, это Пикард. Пусть бригада экстренной медпомощи ждет меня рядом с "Тен-Фовардом".
Enfermería, tengan un equipo médico preparado en el Ten Forward.
Мне здесь нужна бригада экстренной медицинской помощи.
- Necesito un equipo médico.
Хорошо, но надо полагать, что это террористы, бригада Красной Армии.
No tenemos derecho a interferir en una actividad comercial. Sospecho que los secuestradores son terroristas que destinan el dinero a actividades ilegales.
Повреждения голо-комнаты устраняет седьмая ремонтная бригада?
Esa holosuite que están reparando... El equipo 7 se está ocupado de ello, ¿ no?
Охрана и бригада врачей срочно в зал обозрения.
Equipo médico a sala de observación.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Y así es como ocurrió el penúltimo día del trabajo, la cuadrilla que trabajaba en el techo de la fábrica en la primavera de 1949 acabó sentada en fila a las 10 de la mañana bebiendo cerveza fría por cortesía del guardia más duro que jamás se vio en Shawshank.
Нам пришлось всё отключить. Сейчас внизу работает бригада ремонта.
De hecho tuvimos que desconectarlo.
А ваша бригада в Сан-Тропе неплохо оснащена!
- Tropez, no lo es?
Пожарная бригада в акустическую рубку!
¡ Fuego en el sonar!
Это 26 бригада.
Hospital de Memphis, habla la unidad 26.