English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бригадефюрер

Бригадефюрер Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Бригадефюрер Остер уже в конференц-зале.
El Brigadefürer Oster está en la sala de reuniones.
Дело в том, что Бригадефюрер интересуется, не подходящее ли для вас время, чтобы отдохнуть... и позволить мне взять на себя ваши обязанности на короткий период.
Lo que pasa es que el Brigadeführer se pregunta si ahora sería un buen momento para que descanse para dejarme a cargo por un rato
Бригадефюрер. ( нем. )
Brigadeführer.
Со всем уважением, Бригадефюрер, как я позволил этому случиться? ( нем. )
Con todo respeto Brigadeführer, ¿ cómo yo dejé que esto sucediese?
Я думал, все предметы, принадлежавшие евреям, в настоящее время рассматриваются как собственность Рейха, Бригадефюрер. ( нем. )
Pensé que todas las cosas que antes pertenecían a los... judíos, eran ahora propiedad del Reich, Brigadeführer.
Очень понравилось, Бригадефюрер. ( нем. )
Le encantó, Brigadeführer.
Он укрепляет свои позиции рядом с целью, пока мы разговариваем, Бригадефюрер. ( нем. )
Él está asegurando una posición cercana al objetivo tal como lo hablamos General
Только Бригадефюрер, Вы, я... ( нем. )
Sólo el General Brand. usted y yo...
Герр Бригадефюрер.
Señor Brigadeführer.
- Герр Бригадефюрер.
- Señor Brigadeführer.
Герр Бригадефюрер!
¡ Señor Brigadeführer!
Да, герр Бригадефюрер.
Sí, señor Brigadeführer.
Герр Бригадефюрер, уже почти пора.
Señor Brigadeführer, casi es la hora.
В Тихом океане, герр Бригадефюрер?
¿ En el Pacífico, señor Brigadeführer?
Пожалуйста, герр Бригадефюрер.
Por favor, señor Brigadeführer.
- Бригадефюрер.
- Brigadeführer.
Но я уверяю Вас, герр Бригадефюрер, фройлен Адлер получила выговор и отстранена от её более деликатных обязанностей.
Pero le aseguro, señor Brigadeführer, que la Srta. Adler ha sido reprendida y relevada de las tareas más delicadas.
Что ж, это... это умный ход, герр Бригадефюрер.
Bien, es un... es un movimiento inteligente, señor Brigadeführer.
Я извиняюсь, герр Бригадефюрер.
Lo siento, señor Brigadeführer.
Герр Бригадефюрер, я глубоко сожалею о своей ошибке, и полностью приму любые дисциплинарные меры, которые Вы посчитаете надлежащими.
Señor Brigadeführer, lamento profundamente mi error y acepto cualquier acción disciplinaria que considere adecuada.
Я так понял, что Бригадефюрер решил вопрос сам.
Tengo entendido que el Brigadeführer se ocupó del asunto personalmente.
Бригадефюрер Фабер?
¿ Brigadeführer Faber?
Возможно, этого человека можно будет казнить, и Бригадефюрер Фабер сможет продолжить свою работу с Синклером.
Quizás ese hombre pueda ser ejecutado y el Brigadeführer Faber podría continuar todavía su trabajo con Sinclair.
Бригадефюрер.
Un Brigadeführer.
- Тебе нужен Бригадефюрер Фабер!
- ¡ Necesita al Brigadeführer Faber!
- Герр Бригадефюрер!
- ¡ Señor Brigadeführer!
- Слушаюсь, герр Бригадефюрер.
- Sí, señor Bridgadeführer.
- Понятно, герр Бригадефюрер.
- Entendido, señor Brigadeführer.
- Герр Бригадефюрер, на минутку?
- ¿ Señor Brigadeführer, podemos hablar?
Спасибо, что пригласили нас, герр Бригадефюрер.
Muchas gracias por incluirnos, Sr. Brigadeführer.
- Бригадефюрер и я.
- El Brigadeführer y yo.
Герр Бригадефюрер?
¿ Señor Brigadeführer?
Молчание в данный момент не твой друг, Бригадефюрер Фриц.
El silencio no es su amigo en este momento, Brigadeführer Fritz.
Бригадефюрер Франц Фабер.
Brigadeführer Franz Faber.
Герр профессор, Бригадефюрер Франц Фабер.
Señor profesor, el Brigadeführer Franz Faber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]