Бутылок Çeviri İspanyolca
686 parallel translation
В моем чемодане должны были остаться пара бутылок.
Deben quedar una o dos botellas en mi baúl.
Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены.
Está vivo, pero murieron un par de botellas.
Я снова буду человеком "четырёх бутылок".
No le hagas enojar. Y volveré a ser un hombre de cuatro botellas.
Я знал много таких людей "четырёх бутылок".
- Lo sé muy bien. He conocido a muchos hombres de cuatro botellas.
- Ладно. Никаких камней и бутылок, только кулаки и палки.
Nada de botellas o piedras, sólo palos y puños.
Нельзя. Мы договорились, никаких бутылок.
Acordamos no usar botellas, sólo palos y puños.
Как Вы на счет сосисок с картофельным салатом, шоколадного торта, и нескольких бутылок пива к обеду?
¿ Qué le parece cenar unas salchichas? Un poco de ensalada de patatas. Un trozo de tarta de chocolate, y un par de botellas de buena cerveza.
Отлично, с вас пять бутылок.
Bien, entonces danos cinco botellas.
Пять бутылок чего?
¿ Cinco botellas de qué?
Пять бутылок.
Cinco botellas.
Он прав, и это всего лишь за пять бутылок саке.
Tiene razón, y por sólo cinco botellas de sake.
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
Eres un hombre bueno. Danos cinco botellas para la fiesta.
Пойдемте. Я отложил нам пару бутылок шампанского.
En mi casa tengo todavía algunas botellas de champagne.
- Однажды я выпил 6 бутылок и даже не пошатнулся.
Una vez me bebí 6 botellas... - y ni siquiera me tambaleé.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо! Ведь яйцо - такая же редкость как арбуз.
Mejor 12 botellas y 1 huevo, ¡ porque escasean más que los melones!
- И еще пару бутылок.
- Y un par de botellas.
Бланш, ты открывалку для бутылок не видела?
¿ Has visto el abridor?
Фредерик, десять бутылок шампанского господину Турнево.
¡ Frédéric, diez botellas de champagne para el sr. Tourneveau!
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского. И я знаю, куда мы пойдем.
Ya oigo el piano, el descorche del champagne, sé dónde cenaremos.
Полли, сбегай и принеси 5-6 бутылок пива.
Polly, tú ve a comprar unas cuantas cervezas.
17, 18, 19 бутылок...
17, 18, 19, 20, 21.....
Оставалось несколько бутылок, я их и продала, чтобы подзаработать на свадьбу.
Quería ganar algo de dinero extra para la boda. No necesitamos dinero para la boda.
Я видела спекшиеся вместе крышки от бутылок.
He visto cápsulas en ramos.
Насколько я помню, бутылок было множество.
Recuerdo cuando venía en botellas.
Свыше 400 бутылок, сэр.
Más de 400 botellas, Señor.
Четыре сотни бутылок марочного вина в погребах... и осталось едва ли пять месяцев.
400 botellas de oporto en las bodegas... Y 5 meses por delante.
Как можно ожидать от наших членов, что они употребят 400 бутылок... за пять месяцев?
¿ Cómo se puede esperar que los socios acaben 400 botellas de oporto.. En 5 meses?
Четыре сотни бутылок марочного вина.
400 botellas de vino de oporto.
Там на кухне гора пустых бутылок.
- Hay una pila de botellas vacías en la cocina.
- 10 бутылок скотча.
- Diez botellas si pierdo.
Между прочим, ты только что прислала мне 10 бутылок, Кере.
Por cierto, sólo me enviaste diez botellas.
И только Гарри Фролик проходил через это прихватив с собой столько бутылок, сколько мог унести! Ну, хорошо!
Lo que llevó a Frolick fue la cantidad de botellas que tenía.
Шесть бутылок виски и три бутылки джина.
Sí, me gustaría encargar seis botellas de whisky y tres botellas de ginebra.
- Двенадцать пустыx бутылок.
- Gracias por los cascos.
Девять бутылок.
Nueve botellas.
Две, четыре, шесть бутылок. Шесть бутылок, всё правильно.
- Bebidas alcohólicas.
Две, четыре, шесть, восемь Восемь бутылок.
Ocho, sí.
Две, четыре, шесть, восемь, девять бутылок.
Sí. Y aquí tenemos...
Две, четыре, шесть бутылок.
- Seis.
15 и 10 бутылок.
15 y te compro diez botellas.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
- Enumere lo del bar. - Veo una copa botellas, una rosa vitrinas a mi derecha, una puerta que está a la vez...
Он отобрал одну из твоих бутылок вина.
Ha cogido del cesto una de tus botellas de vino.
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Le he visto comerse diez chocolatinas... y siete refrescos en 15 minutos.
Хочу захватить с собой в Италию пару таких бутылок.
Quiero llevarme un par de botellas a Italia.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
Mucha gente a veces bebe de la botella incorrecta.
У меня осталось несколько бутылок.
Me quedan algunas botellas.
Ты думаешь, у Акомбара не хватит денег заплатить за несколько бутылок этого пойла?
¿ Piensas que Acombar no tiene dinero para pagar estas pocas botellas?
Сколько бутылок ты сегодня выпила?
¿ Cuántas botellas bebiste hoy, madre?
Достань одеяла и несколько бутылок с горячей водой - побольше.
Consigue unas mantas y algunas bolsas de agua caliente, muchas.
Две, четыре, шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать, шестнадцать, восемнадцать бутылок.
Aquí pone 21.
8 бутылок воды.
Ocho botellas de Dr. Pepper.