English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бывший военный

Бывший военный Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Но он бывший военный пилот, так что волноваться не о чем.
- Un pasajero. Es un experto piloto del ejército. No hay motivo para alarmarse.
Возможно этот Команданте бывший военный. Нужно разузнать о нём побольше.
Seguramente este Comandante lo es menos que yo.
Просто один из коммивояжеров, продающих чулки, понимаете, бывший военный.
Era de aquellos hombres que andan por ahí vendiendo medias. Usted sabe, antiguos combatientes?
Ты бывший военный?
¿ Has sido militar?
Бывший военный, ставший бизнесменом.
Ex-soldado y comerciante.
Бывший военный.
Veterano de Ejército
Снайпер, бывший военный моряк Джимми Эссекс, заявил, что его извели глухота и безразличие... "
El francotirador, un ex marino, Mark Jimmy Essex, testificó en la corte...
Он невероятно стреляет. Никто из моих парней не может справиться с ним в рукопашной, и он бывший военный.
Es un tirador increíble ninguno de mis chicos pudo vencerlo en una pelea, y es un ex-militar.
- Ги, бывший военный моряк, фотонаборшик и сердцеед.
Soy Guy, ex-vendedor de acorazado... fotocompositor y un matador con las damas. Te mostraré cómo funciona todo.
Возможно, это бывший военный. Кто-то с кем у нее в Ираке были отношения. - Ты же сказал, что ее приятель Эштон описал ее как снежную королеву.
Primero fue a ver a su compañero, y luego a los niños.
Он бывший военный.
Es ex-soldado.
Он бывший военный.
Era del ejército.
Ты бывший военный.
Eres ex-militar.
Он - бывший военный.
Es un ex-militar.
- Бывший военный?
- ¿ Ex-militar?
Бывший военный, тот силач, что забрал картину.
Ex militar, el músculo que robo la pintura.
Это тот бывший военный, которого мы сегодня допрашивали.
Es el ex militar que interrogamos esta noche.
Предполагаю, бывший военный.
Supongo que eres un ex militar.
Он бывший военный, наемник, эксперт по оружию
Es un ex-militar, mercenario, experto en armas.
бывший военный.
Arty Brand, ex-militar.
Он бывший военный, окончил Военную академию, и он очень, очень вспыльчивый.
Es un ex-oficial del ejército, graduado en West Point y muy, muy estricto.
Он бывший военный, он обучен убивать.
Es un ex militar, un asesino entrenado.
Мой отец - бывший военный.
Mi padre tiene formación militar.
Глядя на детонатор, можно говорить о профессиональном подходе, возможно, это бывший военный.
Por la pinta del detonador, estáis buscando a un profesional, posiblemente ex-militar.
Вы бывший военный, спецназовец из какой-то балтийской страны, возможно, бывший КГБшник, но если вкратце, вы просто бандюган в парике.
Usted es un antiguo militar, de fuerzas especiales de alguna nación báltica posiblemente, de la antigua KGB, pero en resumen, un gánster. Me disculpo, señor.
Я знаю одного парня, он сапер, бывший военный.
Conozco a un ex desmantelador de bombas de la armada.
Брогам Лазаревич. Бывший военный. Спецназ.
Dragan Lazarevic, miembro de las Fuerzas Especiales Serbias durante la Guerra de los Balcanes.
Мой отец... бывший военный, поэтому...
Mi padre es...
Бывший военный, что ли?
Es algún tipo de ex soldado.
Вы бывший военный?
¿ Es usted ex-militar?
Может, бывший военный.
Puede que ex-militar.
Кем-бы он ни был, он явно бывший военный.
Bueno, quien quiera que sea, se trata claramente de un ex-militar.
Если он бывший военный, что, если цель на самом деле не Легри, что, если это Спайрс?
Si él es un ex militar, y si LeGree no es el objetivo? Y si en realidad es Spires?
Шофёр - бывший военный.
El chofer era del ejército.
И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный.
Puede ser que su chivato estuviera usando guantes o es un ex-convicto o ex-militar.
А ты сможешь пройти туда, как бывший военный.
Y como ex militar, tú puedes ir.
- Её отец бывший военный.
- El papá es ex-militar.
Бывший военный, пехотинец.
Ex-militar, infantería.
Все, что я узнала - он бывший военный, заноза в заднице.
Lo mejor que tengo, es que es un ex-militar. Un dolor de huevos.
Бывший военный, одиночка, в комнате полно оружия.
Ex-militar, solitario, habitación llena de armas.
Бывший военный.
Ex-militar.
Хочу предупредить, мой отец, бывший военный, говорил, что мне не дано общаться с властями.
Pero te lo advierto, mi padre es ex militar y dice que tengo graves problemas con la autoridad.
Определённо бывший военный.
Seguramente un ex militar.
Он сказал, что тот бывший военный.
Dijo que es un ex-militar.
Ты бывший военный?
¿ Fuiste militar?
Ходят слухи, что вы хороший адвокат. Бывший главный военный прокурор.
Me dicen que es Ud. un buen abogado, que era del cuerpo legal militar.
Они едут в этот... военный лагерь, где им надо карабкаться на стены и ползать в грязи, перепрыгивать через бездонные ямы, и при этом какой-нибудь бывший сержант "Люфтваффе" терроризирует их.
Se van a un campamento militar... donde tienen que trepar paredes y arrastrarse por el barro, y columpiarse por esos pozos sin fondos mientras un antiguo sargento de la Luftwaffe las aterroriza.
Он бывший военный, это точно.
Las piernas separadas, las manos detrás de su espalda en descanso.
Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник
ex dictador y criminal guerra,
Бывший чеченский военный, стал торговцем оружием.
Ex militar checheno convertido en traficante de armas.
Бывший русский военный.
Ex-militar ruso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]