В заднице Çeviri İspanyolca
1,861 parallel translation
Снова, ты в заднице.
De nuevo, están siendo unos idiotas.
Но несчастные, которые целуются точно перед началом песни "Старое доброе время", которая играет с бумбокса над их головами, они просто занозы в заднице.
Pero amantes sin suerte que se besan justo antes de "Auld Lang Syne" o escuchan música con un estéreo sobre sus cabezas, son una molestia.
Нам попалась единственная женщина крединспектор, а у неё в заднице будто шило торчит.
La única agente de préstamos que nos toca, y tiene un palo metido en el culo.
Думаешь, он столько лет был шипом в заднице мэра Дэйли потому что плюнул и ушёл из газеты?
¿ Crees que se alojó una espina en el costado de Daley renunciando al diario?
Я брат жертвы убийства, но по большому счету они думают, что я заноза в заднице.
Soy el hermano de una víctima de asesinato, pero la mayoría me ve como un grano en el culo.
- Ты как заноза в заднице.
Eres un coñazo. ¿ Ves?
Думаю, ты бы все равно осталась занозой в заднице.
Probablemente hubieras sido un dolor de culo igualmente.
Такой мелкий кусок говна, а боль в заднице от него ого-го!
Él es un gran dolor en el culo para ser tan poca cosa, ¿ no?
С тех пор как его понизили, он стал настоящей занозой в заднице.
Desde que le arrestaron, ha sido un incordio.
Нетерпеливой занозой в заднице.
Un ansioso incordio.
Нет, это как заноза в заднице, что и подтвердило утреннее слушание.
No. Es peor que un grano en el culo. Como he podido comprobar en el juzgado esta mañana.
Нам нужен человек, который может думать сам, а не еще один клон, с шилом в заднице.
Necesitamos gente que piense con los pies en la tierra, no otro clon con una vara en el trasero.
Он по-прежнему ещё то шило в заднице.
Todavía es un grano en el culo.
В прошлом ловкий хакер и вечный геморрой в заднице.
Antiguo genio adolescente, estrella tecnócrata y un perenne grano en el culo.
- Ты двигаешься так, будто у тебя шило в заднице.
- Vas caminando como si tuvieses un palo gigante en tu trasero.
- Он как шило в заднице.
- Él es un grano en el culo.
Они всего лишь огромная боль в заднице.
¡ Sí! # Son nada más que un enorme dolor en el trasero #
Знаешь, если бы не эта реконструкция, которая как заноза в заднице, я бы думала только о любовнице Генри.
¿ Sabes? Si no fuera por esta renovación, que es un dolor de muelas, estaría obsesionada sobre la persona con la que Henry está teniendo una aventura.
я хотел сказать - шила в заднице, ну да ладно. Извини за эту суматоху.
Lamento eso.
Ты настоящая заноза в заднице, ведь так?
Eres como un grano en el culo, ¿ verdad?
Я всегда говорю, семья... как заноза в заднице, так или иначе!
Yo siempre digo que... la familia... ¡ siempre es un grano en el culo!
Потому что вы в заднице, клоуны.
Por que van para abajo, payasos.
Вечная заноза в заднице?
¿ Un imbécil perpetuo?
Кто-нибудь поискал его в заднице социализма?
Que alguien compruebe el culo del socialismo.
Вот ведь заноза в заднице.
Pero que desgracia.
Скажи ей, что она такая толстая звонили из больницы и сказали, что если она наберёт ещё хоть грамм ей придётся установить вторую дырку в заднице!
Y dile que es tan gorda... que el consejo de urbanismo dijo que si subía mas de peso... van a tener que instalarle otro trasero.
Этот родительский комитет настоящая заноза в заднице.
Esto de la Asociación de Padres se está volviendo algo molesto.
Я даже накачивала ребенка сахаром, чтобы он был гиперактивной занозой в заднице.
Incluso dopé al chaval con azúcar para que fuera un incordio hiperactivo.
Потому что твои деньги, как и мои, вложены в этот дом, который мы согласились пустить в оборот и заработать состояние, и теперь не можем, потому, что экономика в заднице.
Porque todo tu dinero y el mío está en esta casa que acordamos revender para sacar una fortuna, y ahora no podemos porque la economía va de pena.
Если только ты не видишь здесь кого-то еще с пальцем в заднице.
A menos que haya otro aquí con el pulgar metido en el culo.
Он словно шило в заднице.
Es un grano en el culo.
Занозой в заднице, вот кем он был.
Un grano en el culo eso es lo que era.
Зависимость - это заноза в заднице.
La adicción es un dolor en el trasero.
Я предложил другую комнату, но он был занозой в заднице со своей детской кроваткой.
Le dije que tenía algo más, pero molestó mucho sobre tener una cuna.
А ты... заноза в заднице.
Y tú... eres como un grano en el culo.
Все, что я узнала - он бывший военный, заноза в заднице.
Lo mejor que tengo, es que es un ex-militar. Un dolor de huevos.
Ќенавижу больше, чем ковыр € тьс € - - * * * * * в его заднице
Mucho más que odiar hacer el- - Brian Gumbel en su culo.
Сейчас вся страна в полной заднице.
El país entero está jodido ahora mismo.
На данном этапе, ты, возможно, и посадишь меня задницей в лужу в день выборов.
A este paso dejarás mal mi culo al llegar las elecciones.
Так что мы в полной заднице.
Nos ha jodido completamente.
То есть твоей заднице, потому что ты сможешь написать приличную статью для утреннего выпуска о том, что в целом происходило в день выборов.
me refiero a tu culo así escribes un buen editorial para la edición matutina sobre el día de elecciones en el cielo y en la tierra.
Случилось со мной в 2008, именно поэтому у меня татуировку Снупи на заднице.
Me pasó en el 2008. Por eso me tatué un Snoopy.
В отличие от нью-йоркской докторши, ежедневной занозы в моей заднице.
Distinto a cierto doctor de Nueva York que es una espina en mi espalda diariamente
В смысле, это делает меня задницей?
Quiero decir, ¿ eso no me hace un culo?
Так вот, лежу я такая в спа с мохито, листаю "Мэри Клэр", и вдруг, чувствую холодный камень на заднице.
Estoy en el spa acostada con mi mojito, mi Marie Claire y de repente siento una piedra fría en mi trasero.
Может быть, я буду в будущем в полной заднице!
Es probable que sea llevado para el futuro.
Ты хоть понимаешь, в какой заднице я оказался из-за тебя?
¿ Sabes en qué tipo de problema me metiste?
Я в полной заднице.
Estoy en graves problemas.
Теперь прямо здесь, Фил пятится толкает своей задницей тележку, толкает меня в мусорные контейнеры!
Ahora aquí, Phil retrocede, y empuja el carro con su culo. ¡ Me empuja a las latas!
Он в опасности, я боюсь, в серьезной опасности того, ну, стать настоящей задницей.
Corre el peligro, me temo- - un serio peligro de, bueno... de convertirse en un autentico imbécil
Иногда, конечно, заноза в заднице.
A veces es un grano en el culo.