В зад Çeviri İspanyolca
1,028 parallel translation
И если моего похитителя не будет через 10 секунд, я всажу тебе пулю в зад!
Y si él no está aquí en 10 segundos, ¡ te voy a volar el culo!
Он кладет на пол мольберт, засовывает кисть в зад и рисует картины в полусогнутом положении.
Se baja los calzoncillos, se pone el pincel en el trasero y pinta retratos en una especie de posición en forma de navaja.
Я поранила его в зад!
¡ Le pegué en el trasero!
Поцелуй меня в зад, Чоппи!
¡ Bésame el trasero, Tajadorcito! ¡ Bésame el trasero!
Нет, не вру. Это он меня ногой пнул в зад.
- Lo haría, y lo hizo, me pateó el culo.
Потому, что если он не прекратит, я действительно загоню гвоздь ему в зад.
Si no hace caso, voy a acabar con él.
В зад не целовал.
Para nada servil.
Каждый день мне кто-нибудь желает поиметь свою маму в зад.
Todos los días alguien me dice que vaya a besarle el trasero a mi madre.
А я избиратель. Вы меня ещё в зад целовать будете!
soy un votante. no se supone que debe mentirme y besarme el trasero?
словно мне засунули... лондонскую филармонию в зад.
Siento que tengo a la Filarmónica de Londres en el culo.
- "асунь их себе в зад!" его стоишь!
- ¡ Y una polla! Échale, ¡ ahora!
" вдруг мен € как буд-то самосвал ударил в зад
Fue ahí cuando me atropelló como un camión.
И поцеловал их в зад!
¡ Y beso el culo
Поцелуй меня в зад.
¡ Cállate! ¡ Bésame el trasero!
Пчела ужалила меня в зад!
¡ La abeja me mordió el trasero!
Да, как же, большая сила. Поцелуй меня в зад.
Sí, I os ciudadanos me adorarán.
Поцелуй меня в зад, мартышка!
- ¡ Bésame el trasero, imbécil!
И он спрятал их в единственное место. Где их было не найти - к себе в зад.
Lo escondió en el único lugar que podía :
- Ќе терпитс € засунуть этот огурец себе в зад?
No puedes esperar a meterte eso por el culo, ¿ Verdad?
Перед тем, как мы отпустим вас, ваш командующий должен перейти это поле, предстать перед этой армией, засунуть голову себе между ног и поцеловать себя в зад.
Antes de partir... su comandante cruzará el campo, se presentará ante mis tropas, con su cabeza entre las piernas y se besará el culo.
Да. Возьми эту игру, и засунь себе в зад.
Puedes meterte tu plan por el culo.
Будет сделка. Вылезай из берлоги, и я засуну твой грузовик тебе в зад.
Sal de tu escondite y te meteré el camión por el culo.
Можешь ходить здесь в зад и вперед, как иноходец.
Aquí podrás pasear, si te apetece.
Поцелуй меня в зад.
Vete al diablo.
- Тогда поцелуй меня в зад.
Oh... baise mon derrière, mon ami.
Засунуть ему в зад большой резиновый член.
Que le den por el culo con un consolador de goma.
Пусть возьмёт счёт, который он пошлёт после встречи, и засунет его себе в зад.
Que se meta su factura por el culo.
И я вытрясу из него дерьмо, а калькулятор засуну ему в зад.
y lo voy a golpear con su calculadora de mierda, ¿ me entiendes?
Поцелуй меня в зад, большой парниша!
¡ Bésame, muchachote!
- Ну так поцелуйте его в зад!
- Pues lámele el culo.
Можешь опубликовать фотографии, где я в зад трахаю! Но их волнуют только акции!
Ya puedes tener fotos mías dando por culo al pato Donald,
Сюда, принцесса, целуйте сюда, прямо в зад.
- Por que no besa mi trasero!
Тут сзади - ЧПОК! Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
El caracol dice : "Quiero una'S'grande en todas las puertas y también en el techo, para que todo el mundo la vea".
А-У-З как в слове "Зад" - - - Заткнись и сядь, Маузер.
- Cállate y siéntate.
Я надеру тебе зад. Я позвоню другу! Я сегодня работаю в баре...
Voy a llamar a Ben para que se encargue del bar y luego me ocupo de tí!
Поцелуй меня в зад!
- ¡ Bese el mío!
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
¡ Patoso, pierde el culo hasta que cagues pepitas de oro sobre mi cabeza... o te jodo vivo!
Решай, где у тебя голова, а где зад, или я тебя в дерьмо окуну.
Pues no te hagas la picha un lío porque te voy a meter un paquete que te cagas.
Это был старый распутник, который предварительно расцеловав меня и поласкав мой зад, сунул свой язык мне в анус,.. ... протолкнул поглубже и выкручивал его там так,.. ... что я чувствовала его почти у себя в кишках.
Era un viejo libertino que tras besarme y acariciarme el culo durante media hora, me metió su lengua, hundiéndola, clavándola, girándola, retorciéndola con tanto arte que creí sentirla en mis entrañas.
Мисс Паркер, на вашем месте, я бы пошел в кабинет и взглянул бы на него последний раз. Потому что я прослежу, чтобы через 5 минут вам дали хорошего пинка под зад!
Srta. Parker, si yo fuera usted, iría a echar un último vistazo a mi despacho, porque, dentro de cinco minutos, voy a ponerla de patitas en la calle.
В прошлом году ты расшумелся и показывал судье голый зад.
Te embriagaste y le mostraste el trasero al árbitro.
- " ди в зад.
- Me caes como el culo.
Ну, я думаю, всё это началось, когда я заметила зад Майка в школьном коридоре.
Creo que todo empezó cuando noté el trasero de Mike en la escuela.
Может, это пиво в голову ударило, но у тебя такой зад.
"¡ Vea la cerveza tirada más grande del mundo!" " Quizás sea el efecto de la cerveza pero no puedo olvidar tu trasero.
- Предпочла бы, чтоб тысячу раз пьяницы в баре хватали бы тебя руками за зад,... чем тебе бы говорили, что "твоя улыбка летает как бабочка"
Prefiero que un borracho del bar te toque el culo con las manos... ¡ a que te digan que tu sonrisa vuela como una mariposa!
- Так сдерживайся, лопоухое ты дерьмо, а то дам тебе под зад и улетишь в Мэйбери!
- Entonces aguantese, Tonto orejon, - De lo contrario pateare sus traseros de vuelta a Mayberry!
Пришлось свой зад в дамскую комнату тащить.
Yo tenía que arrastrarme al baño de señoritas.
Слева, в самом конце, сидит женщина, зад которой напоминает танк.
A la extrema izquierda, esta señorita padece de culo de tanque.
И дадут пинка под зад в "Hardee's".
sentar tu trasero!
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
Si vas hacia el teléfono ve de compras o date un baño.
В благодарность мы получили пинка под зад.
Y en agradecimiento : ¡ Nos maltratan como quieren!
в задницу 69
в заднице 30
в задней комнате 21
задница 359
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
в заднице 30
в задней комнате 21
задница 359
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
задержали 20
задерживается 26
задания 22
задержан 17
задницы 38
задницей 18
задний ход 65
заднице 18
задержался 43
задержать 32
задерживается 26
задания 22
задержан 17
задницы 38
задницей 18
задний ход 65
заднице 18
задержался 43
задержать 32
задроты 24
задержи дыхание 64
задумался 28
задумайся 54
задом наперед 23
задержка в развитии 69
задержите ее 16
задержись 67
задержитесь 40
задержите 19
задержи дыхание 64
задумался 28
задумайся 54
задом наперед 23
задержка в развитии 69
задержите ее 16
задержись 67
задержитесь 40
задержите 19