English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вавилоне

Вавилоне Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Это название одной из башен, построенных в Вавилоне.
Es el nombre de una torre construida en Babilonia.
Здесь, в Кливленде, Париже, Де-Мойне, Вавилоне
Aquí en Cleveland, París, Des Moines, Babilonia
Я нашел его на овощном рынке в Вавилоне
Lo encontré en un mercado de frutas en Babilonia.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Las instrucciones de mi gobierno serán escuchadas en las Cámaras del Consejo en Babel. No.
- Господа. Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
El embajador Sarek tiene razón cuando señala que esto no es la Cámara del Consejo de Babel.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Otra gran noche en el Babilonia.
Таро Исоги, исполнительный директор FutureCorp назначил встречу Аманде Картер на Вавилоне 5 представителю Марсианского Временного Правительства.
Taro Isogi, jefe ejecutivo de FutureCorp... ha organizado una reunión en Babylon 5 con Amanda Carter... una representante del Gobierno Provisional de Marte.
Конечно. Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
Esa es una de las razones por las que... sugerí Babylon 5 para esta reunión.
Я думаю, скоро мы увидим Тикар на Вавилоне 5.
Creo que veremos a los Tikar en Babylon 5 pronto.
Прежде на Вавилоне-5 :
Anteriormente en Babylon 5...
Считая, что ты все еще на Вавилоне 5.
Suponiendo que siga en Babylon 5.
Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5.
Y fundan Babylon 5.
Моя работа на Вавилоне 5...
Mi trabajo en Babylon 5...
Что я должна остаться на Вавилоне 5.
Que debo quedarme con Babylon 5.
Я люблю знать все о Вавилоне 5, да и файлы Гарибальди мне помогают.
Me gusta saberlo todo sobre Babylon 5, los archivos de Garibaldi son detallados.
Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой.
Han recurrido a la Ley de Intervención declarando la situación en Babylon 5 una huelga ilegal.
Суд должен состоятся здесь, на Вавилоне 5, как можно скорее.
Ese juicio se llevará a cabo aquí, en Babylon 5, lo antes posible.
То, что ты еще здесь, на Вавилоне 5 лучшее доказательство этому.
El hecho de que aún permanezcas aquí en B5 es prueba suficiente.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Luego, el comandante Sinclair me puso al cargo de la seguridad en Babylon 5.
Прочитав некоторые ваши отчеты Я начинаю понимать то, чего не понимал о Вавилоне 5.
Después de leer algunos de sus informes... empiezo a entender lo que no entiendo de Babylon 5.
Правительствам планет, представленных на Вавилоне это не под силу, а значит либо
Ninguno de los gobiernos aquí lo pudo haber hecho, lo cual dejaba 2 posibilidades :
Мы позаботимся о Вавилоне 5 с этой стороны.
Mantenedlos ocupados. Nosotros nos ocuparemos de Babylon 5.
Я думаю это хорошая цена за лучший товар на Вавилоне 5.
Me parece un muy buen precio. Es lo mejor en Babylon 5.
На Вавилоне 5 скоро произойдет спортивное историческое событие бывшая звезда Воукер Смит станет первым Землянином, участником боев Мутаи.
En deportes Babylon 5 está a punto de hacer historia haciendo un evento. Walker Smith se prepara para ser el primer humano en luchar en el Mutai.
Их собралось здесь множество, а вы новичок на Вавилоне 5 и ваш....
Con tantos aquí al mismo tiempo y usted recién llegando a Babylon 5...
Если перенестись на 1000 лет назад и стали бы рассказывать о Вавилоне 5 они бы запросто посчитали это волшебством.
Si retrocediésemos en el tiempo 1000 años... e intentásemos explicar este lugar a la gente... sólo podrían aceptarlo en términos de magia.
Помощник посла должен знать все о других расах на Вавилоне 5.
El asistente del embajador debería saberlo todo sobre las otras especies de Babylon 5.
Но я не потерплю этого на Вавилоне 5.
Pero no lo permitiré en Babylon 5.
- В чём дело? - На Вавилоне введены правила провоза оружия.
- Hemos establecido nuevas políticas... para detectar armas.
Семьи тех нарнов, кто на Вавилоне, пострадают, если я не вернусь. Поэтому я возвращаюсь.
Las familias de quienes están aquí serán hostigadas e intimidadas... mientras yo no regrese.
Нам дали разрешение на постоянное проживание на Вавилоне 5.
Hemos solicitado a la central terrestre la residencia permanente en Babylon 5.
Хотя некоторые из нас, как Сьюзан следят за всем, что происходит на Вавилоне 5 большинство из остальных не имеют такой возможности.
Aunque algunos, como Susan... hagan de Babylon 5 el centro de atención... la mayoría no tienen esa opción.
Самые большие апартаменты на всем Вавилоне 5 и я хочу, что бы они купались в цветах
La suite más grande de Babylon 5. Y la quiero llena de flores.
С этого момента на "Вавилоне-5" вводится военное положение.
Desde este momento, Babilonia 5 está bajo la ley marcial.
Персоналу станции предоставляется право перехватывать и мониторировать все коммуникации на "Вавилоне-5".
El personal de la estación se reserva el derecho... de vigilar e interceptar las comunicaciones que entren y salgan de Babylon 5.
Приказ "Ночного дозора" захватить службу безопасности "Вавилоне-5" поступил из Полтитческого Управления.
La orden de que la Guardia Nocturna tomara la seguridad de Babylon 5... vino del la Oficina Política.
Так что этим кораблям приказано захватить власть на "Вавилоне-5" арестовать и поместить под стражу его капитана и командный состав и установить на станции власть президента Кларка и "Ночного дозора".
Así que esas naves tienen órdenes de tomar el mando de Babylon 5... arrestar y detener a su capitán y el resto del personal de mando. y poner esta estación bajo la autoridad directa... del presidente Clark y la Guardia Nocturna.
Но, за исключением герба Земного Альянса, ничто здесь не создаёт атмосферу самого сердца земного правительства на "Вавилоне-5".
Excepto por el sello de la Alianza Terrestre, no veo mucho que dé una sensación de estar en el centro del gobierno terrestre en Babylon 5.
Я сначала решил, что у Центавра монополия на секретные встречи на "Вавилоне-5".
Creía que los Centauri tenían acaparado el mercado de preparar reuniones secretas.
И что случилось в Вавилоне?
¿ Y qué le pasó a Babilonia?
Он расскажет о нас в Союзе, на Вавилоне 5, и они прилетят.
Llevará noticias de nuestra situación a la Alianza en Babylon 5, y ellos vendrán.
- На случай если вас не было, я вам скажу, что прошлая суббота в "Вавилоне" была незабываемая.
En caso de que no estuviérais allí tengo que decir que el sábado por la noche en Babylon fue... de morirse.
Были такие башни в Вавилоне.
Así se llamaban las torres de Babilonia.
В Вавилоне станет грустно, когда ты начнешь говорить, как пижон в костюме.
Sera un dia triste en Babilonia cuando empieces a sonar como un pelicorto con traje.
Я их видел в "Вавилоне".
Los he visto en Babylon.
Это было вчера вечером в "Вавилоне".
No. Fue la otra noche, en Babylon.
Как было в "Вавилоне"?
¿ Cómo estaba Babylon?
- Ты отключился в "Вавилоне".
Te desmayaste en Babylon.
Я не сказал тебе, я встретил его прошлым вечером в "Вавилоне".
yo no te lo había contado, que conocí la otra noche en Babylon.
Семейные фото в "Вавилоне".
¿ Fotos familiares en Babylon?
В "Вавилоне" вы меня больше не увидите.
No me vais a volver a ver la cara en Babylon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]