Вердиант Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Сьюзан Гановер из Вердиант...
Susan Hanover de Verdiant...
Джинн, обвинение "Вердиант"... каждое дело, что дает Реддингтон, сбивает кого-то, важного для КАБАЛ.
El Djinn, la acusación contra Verdiant, cada caso que Reddington nos ha dado ha acabado con alguien importante para la Cábala.
"Вердиант Индастриз".Только
INDUSTRIAS VERDIANT SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Что ты знаешь о "Вердиант Индастриз", Лиззи?
¿ Qué sabes de las Industrias Verdiant, Lizzy?
Пару дней назад, на здание "Вердиант" напала группа мелких фермеров, назвавшихся "Лос Сегадорес", решили уничтожить компанию, пока та не уничтожила их.
Hace unos días una instalación de Verdiant fue atacada por un grupo de pequeños granjeros que se hacen llamar Los Segadores, hombres determinados a acabar con Verdiant antes de que acaben con ellos.
Повреждение одного здания "Вердиант" не убьёт.
Dañar un edificio difícilmente acabará con Verdiant.
"Вердиант" вкладывает деньги в КАБАЛ.
Verdiant blanquea dinero para la Cábala.
С этими файлами мы получим рычаги давления на "Вердиант".
Si conseguimos esos archivos, tenemos ventaja sobre Verdiant.
Сможем давить на "Вердиант", сможем давить на КАБАЛ.
Y si tenemos ventaja sobre Verdiant, tendremos ventaja sobre la Cábala.
Головорезы "Вердиант"?
¿ Son matones de Verdiant?
У "Вердиант" есть склад в Сильвер Ридж, ставит там какие-то сверхсекретные опыты.
Mire, Verdiant tiene un almacén en Silver Ridge que está haciendo una investigación de alto secreto.
Мы внедрили человека в "Вердиант".
Tenemos a un tipo infiltrado en Verdiant.
Патентованный призовой бычок "Вердиант".
La mejor patente de Verdiant.
Слушай, да, мы хотели выложить в открытый доступ, но это самая охраняемая тайна "Вердиант".
Mira, sé que acordamos hacer esto público, pero este es el secreto profesional mejor guardado de Verdiant.
Это принадлежит не "Вердиант", и не нам.
Esto no pertenece a Verdiant, no nos pertenece a nosotros.
Взрывы в Фэрфилде. На объекте "Вердиант Индастриз".
Un atentado en Fairfield en una instalación propiedad de Industrias Verdiant.
Тех. директор "Вердиант" - Сьюзан Ганновер.
La Directora de Tecnología de Verdiant, Susan Hanover.
Мы знаем об атаке на "Вердиант".
Sabemos lo del ataque a Verdiant.
"Вердиант" связан с КАБАЛ.
Verdiant está conectada a la Cábala.
Похоже Коста копировал документы "Вердиант" и передавал их Матчетту и команде.
Parece que Costa estaba copiando documentos de Verdiant y se los estaba pasando a Matchett y a su banda.
Данные генома, украденные из "Вердиант".
Estos son los datos del genoma que han robado de Verdiant.
У Матчетта была ферма рядом с владением "Вердиант" около Абингдона.
Matchett tenía una granja colindante con una de las propiedades de Verdiant cerca de Abingdon.
90 % американской кукурузы трансгенные, а "Вердиант" - крупнейший производитель.
El 90 por ciento del maíz cultivado en América es transgénico y Verdiant es el mayor productor.
Это был Гордон Пирс из "Вердиант".
Era Gordon Pierce de Verdiant.
"Вердиант" приобрел его собственность по коротким продажам.
Verdiant compró su propiedad en una venta en corto.
"Вердиант" выращивает ГМО-кукурузу на земле, где вырос Матчетт.
Verdiant está cultivando maíz transgénico en la misma tierra en la que Matchett se crió.
Матчетта еще не нашли, но полиция штата оцепила все дороги на пути к собственности "Вердиант".
Aún no han visto a Matchett pero la Policía del Estado ha cortado todas las carreteras que van a la propiedad de Verdiant.
А Реддингтон был на корабле, в шаге от свободы и вернулся сюда из-за "Вердиант".
Reddington se había librado y vuelve aquí por Verdiant.
Документы Косты, которые он украл у "Вердиант".
Los documentos que cogimos de Costa... los que robó de Verdiant.
Сказал, у "Вердиант" шла сверхсекретная разработка на складе в Сильвер Ридж.
Dijo que Verdiant estaba trabajando en un proyecto de alto secreto en un almacén en Silver Ridge.
Только получил кипу служебных документов по разработкам в "Вердиант".
Acabo de recibir unos documentos de una investigación interna de Verdiant.
Думаю, она хочет, чтобы мы занялись складом "Вердиант" в Сильвер Ридж.
Creo que quiere que registremos un almacén de Verdiant en Silver Ridge.
Главный технический директор "Вердиант Индастриз".
Directora de Tecnología de Industrias Verdiant.
Я думал, что Илай Матчетт был величайшим врагом "Вердиант".
Verás, pensaba que Eli Matchett era el mayor enemigo de Verdiant.
К несчастью для вас, нашли они десятки внутренних документов "Вердиант", а те приведут их к складу в Сильвер Ридж, и не мне вам говорить, что они там найдут.
Por desgracia para vosotros, lo que han encontrado ha sido docenas de documentos internos de Verdiant que les conducirán a vuestro almacén en Silver Ridge y no hace falta que te diga lo que van a encontrar allí.
Пришли ордера на арест "Вердиант".
Se están emitiendo las órdenes de arresto de Verdiant.
Дело "Вердиант" нанесло катастрофический ущерб финансированию КАБАЛ.
El caso Verdiant ha tenido como resultado el daño catastrófico a las finanzas de la Cábala.