English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Взломщик

Взломщик Çeviri İspanyolca

149 parallel translation
Я не взломщик, я попал в беду...
No quiero ser una molestia pero estoy en un aprieto.
Вы взломщик или у вас есть ордер на обыск'?
¿ Es un merodeador o tiene una orden de registro?
Взломщик?
¿ Un merodeador?
Баннерман, взломщик сейфов.
Bannerman, rompecajas.
Должно быть это взломщик.
Debió ser un ladrón.
Ну вот, вот каков взломщик!
¡ Míralo, pensaba abrir la caja fuerte!
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
El señor Fauncewater es ladrón de profesión, Pero en este caso, su crimen no ha sido ningún robo.
Я Даниель Буасе, взломщик сейфов.
Soy Daniel Boisset, un ladrón.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,..... до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином.
Ése es Jojo el Manco. Solía ser ladrón de cajas fuertes, pero puso demasiada nitroglicerina en una cámara acorazada.
А я подумал, это взломщик. Могли бы получить из обоих стволов.
Le he tomado para un ladrón, ha estado a punto de pasar algo.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Ese rufián alto y apuesto de ojos azules... no te acosó de ninguna manera, ¿ no?
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
"¿ Y si viene un ladrón y apaga la alarma?"
Вы не взломщик, а жулик.
¿ Qué clase de ladrón es?
Я взломщик.
Y yo soy un ladrón.
Здравствуйте, м-р Взломщик!
¡ Hola, Sr. Chorizo!
Господин офицер, у меня в квартире взломщик, адрес 346 Вест Луис.
Hola, agente. Hay un intruso en el 346 de West Louis...
Гастингс, какой взломщик пропал когда Эркюль Пуаро решил стать величайшим в мире детективом!
Ah, Hastings, el ladrón se perdió cuando Hercule Poirot decidió convertirse en el mejor detective del mundo.
Ровно через 500 лет другой мастер своего дела лучший взломщик сейфов, вышел из тюрьмы Синг-Синг.
Exactamente 500 años después, un artista en el campo del robo de casas estaba saliendo de Sing Sing.
Ты ужасный взломщик!
¡ Eres un terrible ladrón!
Я же не Сидни-взломщик, знаешь.
No soy Sidney "el revientacajas".
Запустить взломщик защиты, проследить передачу.
Cargar el Icebreaker y seguir la transmisión.
Взломщик защиты активирован.
Icebreaker activado.
Взломщик обчистил 15 домов
¡ LADRÓN GATO ROBA 15 CASAS!
Я не утверждаю : что взломщик - свирепый монстр как оборотень, но ведь это тоже возможно.
No digo que el ladrón sea un monstruo, como el hombre lobo. Pero lo podría ser.
Это вор-взломщик!
¡ Es el ladrón gato!
Слушайте мистер Взломщик.
Oye, Sr. Ladrón Gato.
Взломщик не появлялся?
- ¿ Alguna señal?
Ну : мистер Взломщик хотите забраться сюда?
Bien, Sr. Ladrón Gato te gustaría entrar aquí, ¿ verdad?
Я знаю, кто взломщик!
Sé quién es el ladrón gato.
Я знаю, где взломщик!
Sé dónde está el ladrón.
Взломщик - ты.
Eres el ladrón gato
- ( Баерс ) Этот парень - гениальный взломщик.
- Es un genio de la piratería.
Взломщик кода?
Un decodificador. Genial.
Если бы взломщик был таким неумелым, он бы умер от голода.
Si los ladrones fuesen tan incompetentes se morirían de hambre.
Стал бы взломщик маскироваться?
¿ Usaría el ladron un disfraz?
То, что ты взломщик, не значит, что надо таковым выглядеть.
Que entres en casas ajenas no significa que debas verte como un jodido ladrón.
А Митник - взломщик. Это большая разница.
Yo soy un "Hacker", Mitnick es un "Cracker", roba códigos.
¬ се полагают, что это был взломщик, но... " ерри сказал, что, похоже, в это как-то замешан ƒжеймс.
Dijeron que ha sido un intruso... pero Terry ha deducido que James estaba involucrado.
Я слышу, как взломщик сейфов!
¡ Puedo escuchar como ladrón de bovedas!
Слушайте, взломщик украл мороженое.
Mire, el hombre que entró sólo robó helado.
Взломщик сейфов. Этот парень устроил инсульт, тромб и опухоль печени.
Todos estos tipos producen apoplejía, coagulación, tumor hepático.
взломщик купил необходимые детали и собрал его сам.
Probablemente el hacker compró las partes.. en algún lugar de Akihabara y la construyó el mismo.
- У вас есть тот взломщик кодов?
- ¿ Tienes ese software para romper el código?
Кого ебет, если какой-то бисексуальный студент колледжа читая о Джастине Тимберлейке в "Роллинг Стоунз", думает, что я - психованный расистский взломщик? - Никого нахрен.
Me da igual que un puto universitario bisexual que lee sobre Justin Timberlake en "Rolling Stone" piense que soy un psicópata racista.
Кстати, старик, а тот взломщик больше не объявлялся?
Ese ladrón ha vuelto a aparecer nuevamente, ¿ Anciano?
Я взломщик.
Yo lo resolví.
Взломщик делает отверстие в сейфе, заполняет его водой, а потом бросает взрывчатку. Получается глубинная бомба.
Los ladrones de cajas, hacen un hueco arriba en la caja, lo llenan de agua, y entonces sueltan una bomba de profundidad altamente explosiva.
Неопытный взломщик?
¿ Robo frustrado?
Опытный взломщик откроет что угодно, используя правильные инструменты, и достаточное количество времени.
Un buen delincuente puede con cualquier cosa. Con las herramientas adecuadas y el tiempo suficiente.
- Он - взломщик.
Es un ladrón.
Взломщик.
Aviso de intrusión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]