Взрывник Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу... -... не повредив подсвечник. - Кто?
Un dinamitero que sea capaz de volar una vela sin tocar el candelero.
А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник?
¿ Recuerdas cuando creías que Frank era el Unabomber?
Я бывший разведчик и взрывник.
Ex espionaje de Delta y demoliciones.
Каждый взрывник, как шеф-повар, – имеет свое коронное блюдо.
Los fabricantes de bombas, son como los chefs, tienden a tener una firma única.
В хорошо сделанных бомбах можно забыть о перерезании проводков любой хороший взрывник сделает так что важные провода будет невозможно достать
En una bomba bien echa, puedes olvidarte de cortar cables. Cualquier hacedor de bombas se asegurará que los cables importantes sean imposibles de alcanzar.
Если взрывник использовал навигатор, то обратная поездка приведет нас прямо к нему.
Si quien puso la bomba usó el navegador, entonces podría llevarnos hacia él trazar el camino inverso.
Мы должны осмотреть место, пока маленький взрывник-Билли не пришел домой.
Vamos a mentener vigilado el lugar hasta que el pequeño fabricante de bombas vuelva a casa.
- Наш взрывник - Эвен Нюмарк.
- Even Nymark es el hombre bomba.
К счастью, взрывник был неопытен, поэтому она не сработала.
Por suerte, el terrorista era un aficionado, y no pudo hacerla estallar.
Настоящий взрывник находится в другом месте
El bombardero de verdad está en otra parte.
Мы работаем со взрывчаткой, взрывник.
Hombre de polvo, estamos trabajando con explosivos.
Я думала, вы взрывник.
Pensaba que eras un experto en explosivos.
Ну а этот - взрывник.
Ese sería el artificiero.
Это значит, что взрывник где-то здесь, в ресторане.
Eso significa que el artificiero está aquí, en el restaurante.